Наблюдатель за правосудием Китая

中 司 观察

Английскийарабском Китайский (упрощенное письмо)ГолландскийФранцузскийНемецкийХиндиИтальянскийЯпонскийКорейскийПортугальскийРусскийИспанскийШведскийдревнееврейскийИндонезийскийВьетнамскийТайскийТурецкийMalay

Как китайский суд может определить содержание сделки, если есть только простой приказ? - СТД серии 101

Чт, 03 мар 2022
Авторы: Мэн Ю 萌
Редактор: CJ Observer

аватар

Если содержание заказа на поставку или договора между вами и китайским поставщиком очень простое, китайский суд может обратиться к договорному праву Китая для толкования вашей сделки между китайским поставщиком.

Эта после был впервые опубликован в CJO ГЛОБАЛ, который стремится предоставить консалтинговые услуги в управлении рисками приграничной торговли и взыскании долгов, связанных с Китаем.

Поэтому вы должны понимать пункты о закупках по китайскому законодательству.

1. Контракты и договорное право

Вы можете столкнуться с мошенничеством, просроченными платежами, отказом в доставке, некачественной или фальсифицированной продукцией при ведении бизнеса с компаниями в Китае. Если вы подаете иск в китайский суд, первая проблема, с которой вы столкнетесь, это как доказать, что между вами и китайской компанией есть сделка.

Вы должны доказать конкретную сделку, которую вы заключили с китайской компанией, обязательства по сделке и ваши средства правовой защиты в случае любого нарушения.

Это вопросы, согласованные в контракте, который является основой для вашей сделки с китайской компанией.

Прежде всего, нам нужно понять взаимосвязь между договорами и договорным правом в Китае.

Сделка обычно включает в себя ряд вопросов. Вам следует уточнить эти вопросы у вашего китайского партнера.

Если вы и ваш китайский партнер разъяснили эти вопросы в контракте, китайский судья вынесет решение на основе этих вопросов, указанных в контракте.

Если эти вопросы не указаны в контракте (что относится к обстоятельствам, когда «стороны не пришли к соглашению по таким вопросам или соглашение неясно» в соответствии с законодательством Китая), китайским судьям необходимо будет «интерпретировать контракт», чтобы определить, как вы и ваш китайский партнер договорились по этим вопросам.

Китайские законы требуют, чтобы судья сделал вывод о соглашении между сторонами в соответствии с договором или деловыми отношениями, когда «стороны не пришли к соглашению по таким вопросам или соглашение неясно».

Однако, как мы упоминали в посте «Как китайские суды толкуют коммерческие контракты», китайским судьям обычно не хватает бизнес-знаний, гибкости и достаточного времени для понимания сделки помимо текста контракта. Таким образом, они менее склонны делать дальнейшие выводы с помощью этих средств.

В качестве альтернативы судьи будут ссылаться на «Книга III Контракт» Гражданского кодекса Китая (далее именуемый «Договорное право») в качестве дополнительных условий для толкования соглашения между вами и вашим китайским партнером.

Другими словами, в Китае договорное право считается подразумеваемым условием для заполнения пробелов, не охваченных явными условиями договора.

Поэтому мы рекомендуем, чтобы ваш договор был как можно более конкретным, чтобы судьи не заполнили договорные пробелы договорным законодательством, которые против вас.

В соответствии со статьей 470 Гражданского кодекса Китая вопросы, обязательно указанные в договоре, включают следующее:

  • имя или наименование и место жительства каждой стороны;
  • объекты;
  • количество;
  • качество;
  • цена или вознаграждение;
  • время, место и способ исполнения;
  • ответственность по умолчанию; а также
  • разрешение спора.

Тогда возникает следующий вопрос: на что будут похожи «подразумеваемые условия», если китайские суды будут использовать Закон о договорах для заполнения пробелов, не охваченных прямыми условиями в договоре?

2. Что говорит китайское договорное право?

Если условия договора неясны, судья, скорее всего, примет следующие правила для определения содержания сделки.

(1) требования к качеству

 если требования к качеству четко не оговорены, договор выполняется в соответствии с обязательным национальным стандартом, либо рекомендательным национальным стандартом при отсутствии обязательного национального стандарта, либо отраслевым стандартом при отсутствии рекомендательного национального стандарта. . При отсутствии каких-либо национальных или отраслевых стандартов контракт должен выполняться в соответствии с общим стандартом или специальным стандартом, соответствующим цели контракта.

(2) Цена

если цена или вознаграждение четко не оговорены, договор исполняется в соответствии с рыночной ценой в месте исполнения на момент заключения договора. Если цена, установленная или управляемая государством, применяется в соответствии с требованиями закона, контракт должен быть исполнен по такой цене.

(3) место

если место исполнения явно не указано, договор исполняется в месте получения денег стороной, о которой идет речь об уплате денег, а в случае передачи недвижимого имущества - в месте нахождения недвижимого имущества. По иным предметам договор исполняется по месту нахождения стороны, исполняющей обязательство.

(4) срок действия

если срок исполнения четко не установлен, должник может исполнить свои обязательства в любое время, а кредитор может потребовать от должника исполнения в любое время при условии, что он предоставит должнику необходимое время для подготовки;

(5) режим

если способ исполнения не оговорен четко, договор должен выполняться способом, способствующим реализации цели договора; а также

(6) расходы

если распределение расходов на исполнение четко не предусмотрено, расходы несет сторона, исполняющая обязательство; если расходы на исполнение увеличены по вине кредитора, кредитор несет увеличенную часть расходов.

(7) метод упаковки

Продавец должен доставить товар в соответствии со способом упаковки, согласованным в договоре. При отсутствии соглашения сторон о способе упаковки или неясности соглашения, если способ упаковки не может быть определен в соответствии с положениями статьи 510 настоящего Кодекса, груз упаковывается на общих основаниях или в отсутствие общего способа, достаточного для защиты объекта и способствующего экономии ресурсов и защите окружающей среды.

(8) Риск

Риски уничтожения, повреждения или потери предмета несут продавец до доставки и покупатель после доставки.

Покупатель несет риск уничтожения, повреждения или утраты предмета, когда продавец доставил предмет в место, указанное покупателем, и передал его перевозчику в соответствии с договором.

(8) период проверки

Если стороны не договорились о сроке проверки, покупатель должен уведомить продавца о любом несоответствии предмета согласованному количеству или качеству в течение разумного периода времени после того, как он обнаружит или должен был обнаружить несоответствие. Если покупатель не уведомляет продавца в течение разумного периода времени или в течение двух лет после того, как он принимает поставку предмета, предмет считается соответствующим согласованному количеству или качеству, за исключением случаев, когда есть гарантийный срок, в течение которого гарантируется качество предмета, применяется гарантийный срок.

Если стороны не договорились о периоде осмотра, а покупатель подписал накладную, подтверждающую накладную или аналогичный документ, в котором указаны количество, модель и технические характеристики предмета, считается, что покупатель проверил количество и очевидные дефекты предмета, если нет достаточных доказательств, чтобы опровергнуть такую ​​презумпцию.

 

Ассоциация Трансграничный торговый спор серии 101 («CTD 101 Series») представляет собой введение в трансграничный торговый спор, связанный с Китаем, и охватывает знания, необходимые для разрешения трансграничных торговых споров и взыскания долгов.

 

* * *

Вам нужна поддержка в трансграничной торговле и взыскании долгов?

Команда CJO Global может предоставить вам услуги по управлению трансграничными торговыми рисками и взысканию долгов, связанные с Китаем, в том числе: 
(1) Разрешение торговых споров
(2) Взыскание долгов
(3) Коллекция суждений и наград
(4) Защита от подделок и интеллектуальной собственности
(5) Проверка компании и комплексная проверка
(6) Составление и проверка торгового контракта

Если вам нужны наши услуги или вы хотите поделиться своей историей, вы можете связаться с нашим менеджером по работе с клиентами Сьюзан Ли (susan.li@yuanddu.com).

Если вы хотите узнать больше о CJO Global, нажмите здесь.

Если вы хотите узнать больше об услугах CJO Global, нажмите здесь.

Если вы хотите прочитать больше сообщений CJO Global, нажмите здесь.

 

Фото Александр Шиммек on Unsplash

Авторы: Мэн Ю 萌

Сохранить как PDF

Вас также может заинтересовать

Суд Вэньчжоу в Китае признал финансовое решение Сингапура

В 2022 году местный китайский суд в Вэньчжоу, провинция Чжэцзян, постановил признать и привести в исполнение денежное решение, вынесенное судами штата Сингапур, как это показано в одном из типичных дел, связанных с инициативой «Пояс и путь» (BRI), недавно опубликованном китайским комитетом. Верховный народный суд (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. против Паня (2022) Чжэ 03 Се Вай Жэнь № 4).

СПК выдает судебное толкование установления иностранного права

В декабре 2023 года Верховный народный суд Китая издал судебную интерпретацию установления иностранного права, содержащую всеобъемлющие правила и процедуры для китайских судов, направленную на устранение трудностей, возникающих в судебных процессах, связанных с иностранными государствами, и повышение эффективности.