Наблюдатель за правосудием Китая

中 司 观察

Английскийарабском Китайский (упрощенное письмо)ГолландскийФранцузскийНемецкийХиндиИтальянскийЯпонскийКорейскийПортугальскийРусскийИспанскийШведскийдревнееврейскийИндонезийскийВьетнамскийТайскийТурецкийMalay

Как китайские суды толкуют коммерческие контракты? - Серия CTD 101

аватар

Китайским судьям нравится, когда обе стороны подписывают официальный контракт с хорошо написанными условиями. При отсутствии контракта суд может принимать заказы на покупку, электронные письма и записи онлайн-чатов в качестве письменного неофициального контракта.

А как насчет свидетельских показаний? Вообще говоря, китайские судьи не принимают и не полагаются исключительно на показания.

1. Китайские судьи охотнее понимают буквальный смысл письменного контракта и не верят свидетельским показаниям.

(1) Китайские судьи ожидают, что вы представите контракт с идеальными условиями.

В контракте может быть точно указано, с какими товарами вы имеете дело, количество, цену, конкретные даты оплаты и доставки, а также конкретную сумму заранее оцененных убытков или компенсации (или формулу, используемую для расчета суммы).

Китайская компания поставила свою печать на контракте. И лицо, подписавшее иностранную компанию, имеет явное разрешение.

В этом случае китайским судьям легко узнать полную картину и детали сделок из контракта.

(2) В качестве альтернативы китайские судьи принимают простые заказы, электронные письма и записи онлайн-чатов.

Потому что в соответствии с законодательством Китая они считаются письменными контрактами. Мы можем дать им нестрогий ярлык «неформальные контракты».

Более того, это обычные контракты. Чтобы транзакции проходили быстрее, бизнесмены часто начинают сотрудничество без официального контракта. Если судьи не примут такие неформальные контракты, многие дела будут отклонены в суд.

Хотя судьи соглашались бы на неформальные контракты, это не означает, что они желают этого. Потому что такие контракты обладают следующими характеристиками:

я. Разрозненные термины.

Термины разбросаны по разным документам, электронным письмам и записям чатов, а иногда и непоследовательны, что создает трудоемкую и трудоемкую задачу для судей, поскольку им приходится прилагать большие усилия, чтобы собрать эти термины воедино.

II. Несоответствующие условия контракта.

Бизнесмены часто игнорируют многие важные термины, такие как период, ответственность за нарушение контракта и разрешение споров, что требует от судей определять условия по умолчанию для бизнесменов в соответствии с китайским законодательством или принимать свое решение после спекуляций на поведении бизнесменов. Это вызов для судей, которым не хватает деловых знаний и гибкости, поскольку он увеличивает неопределенность при разрешении споров.

iii. Под сомнением подлинность договоров.

Поскольку заказы, электронные письма и записи онлайн-чатов обычно не подписываются и не опечатываются обеими сторонами, их подлинность легко подвергается сомнению. Судьи часто требуют, чтобы истец и ответчик доверили свидетелей-экспертов для доказательства подлинности, поскольку они не хотят выносить суждение самостоятельно. Однако такая идентификация затрудняет закрытие дела.

(3) Если есть только показания без текста, судьи вряд ли примут показания.

Китайские судьи не доверяют показаниям из-за их склонности полагать, что свидетели склонны лгать. Конечно, если стороны могут сопоставить показания свидетеля с некоторыми текстовыми доказательствами, судьи с большей вероятностью поверят в такие доказательства.

2. Китайским судьям не хватает коммерческих знаний, гибкости и времени, чтобы разбираться в сделках, выходящих за рамки текста контракта.

(1) Китайские судьи не обладают достаточными знаниями в сфере бизнеса

Большинство китайских судей в местных судах очень молоды, обычно в возрасте от 30 до 40 лет. Они были допущены к суду после окончания юридического факультета и не имеют другого профессионального опыта, поэтому не знакомы с различными коммерческими сделками.

Таким образом, они не могут легко понять фактическое соглашение в ходе слушания, а затем вынести решение в соответствии с соглашением.

(2) Китайским судьям не хватает гибкости

Китайские суды обычно строго следят за судьями, чтобы не допустить нарушения ими закона в ходе судебной деятельности. Такой надзор иногда настолько требователен, что судьи должны быть жесткими при вынесении суждений и не осмеливаться действовать по своему усмотрению.

(3) Китайским судьям не хватает времени

Бурный рост судебных разбирательств наблюдается в Китае уже более десяти лет, особенно в экономически развитых регионах, которые в то же время являются наиболее активными сферами международной торговли в Китае.

Судьи в этих регионах уже давно перегружены делами, превышающими их возможности.

Рабочая нагрузка китайских судей чрезвычайно велика, что также приводит к тому, что у них не хватает энергии, чтобы полностью понимать транзакции сторон, и поэтому они предпочитают строго интерпретировать договор, что позволяет сэкономить больше времени и с меньшей вероятностью будет предъявлено обвинение.

В заключение мы предлагаем вам в любое время попытаться подписать хорошо составленный контракт со своим китайским деловым партнером. Если вы достигли новой договоренности во время выполнения контракта, пожалуйста, подпишите формальное дополнительное соглашение.

Если вы этого не сделаете, по крайней мере, потрудитесь подтвердить детали транзакций в электронных письмах и записях онлайн-чатов.

 

 

Ассоциация Трансграничный торговый спор серии 101 («CTD 101 Series») представляет собой введение в трансграничный торговый спор, связанный с Китаем, и охватывает знания, необходимые для разрешения трансграничных торговых споров и взыскания долгов.

 

* * *

Вам нужна поддержка в трансграничной торговле и взыскании долгов?

Команда CJO Global может предоставить вам услуги по управлению трансграничными торговыми рисками и взысканию долгов, связанные с Китаем, в том числе: 
(1) Разрешение торговых споров
(2) Взыскание долгов
(3) Коллекция суждений и наград
(4) Защита от подделок и интеллектуальной собственности
(5) Проверка компании и комплексная проверка
(6) Составление и проверка торгового контракта

Если вам нужны наши услуги или вы хотите поделиться своей историей, вы можете связаться с нашим менеджером по работе с клиентами Сьюзан Ли (susan.li@yuanddu.com).

Если вы хотите узнать больше о CJO Global, нажмите здесь.

Если вы хотите узнать больше об услугах CJO Global, нажмите здесь.

Если вы хотите прочитать больше сообщений CJO Global, нажмите здесь.

 

Исходная ссылка: Как китайские суды толкуют коммерческие контракты?

 

Фото Эрика Чжоу on Unsplash

Авторы: Мэн Ю 萌

Сохранить как PDF

Вас также может заинтересовать

Суд Вэньчжоу в Китае признал финансовое решение Сингапура

В 2022 году местный китайский суд в Вэньчжоу, провинция Чжэцзян, постановил признать и привести в исполнение денежное решение, вынесенное судами штата Сингапур, как это показано в одном из типичных дел, связанных с инициативой «Пояс и путь» (BRI), недавно опубликованном китайским комитетом. Верховный народный суд (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. против Паня (2022) Чжэ 03 Се Вай Жэнь № 4).

СПК выдает судебное толкование установления иностранного права

В декабре 2023 года Верховный народный суд Китая издал судебную интерпретацию установления иностранного права, содержащую всеобъемлющие правила и процедуры для китайских судов, направленную на устранение трудностей, возникающих в судебных процессах, связанных с иностранными государствами, и повышение эффективности.

Китай пересматривает Закон о защите морской среды

В октябре 2023 года Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей обнародовал недавно пересмотренный Закон о защите морской среды, который вводит более строгие правила в отношении деятельности в морской среде и запрещает определенные сбросы и сбросы.