Наблюдатель за правосудием Китая

中 司 观察

Английскийарабском Китайский (упрощенное письмо)ГолландскийФранцузскийНемецкийХиндиИтальянскийЯпонскийКорейскийПортугальскийРусскийИспанскийШведскийдревнееврейскийИндонезийскийВьетнамскийТайскийТурецкийMalay

Серия Гражданского кодекса КНР - 03: Дело о контрактах

аватар

Китай обнародовал свой первый Гражданский кодекс в мае 2020 года, который включает семь частей, то есть Общие принципы, Вещные права, Контракты, Права личности, Брак и семья, Наследование, Ответственность за правонарушение и Дополнительные положения. Контракты - это его третья часть. 

Чтобы просмотреть соответствующие сообщения о Гражданском кодексе КНР, нажмите здесь.

Для Гражданского кодекса Китая (бесплатная английская версия) щелкните каждую часть следующим образом:

Книга I Общие принципы (Английский, Китайские)

Книга II Вещные права (Английский, Китайские)

Книга III Контракт (Английский, Китайские)

Книга IV Права личности (Английский, Китайские)

Книга V Брак и семья (Английский, Китайские)

Книга VI Наследие (Английский, Китайские)

Книга VII Ответственность за правонарушение (Английский, Китайские)

 

До этого Китай издавал договор о контрактах отдельно. После обнародования Гражданского кодекса Закон о договорах будет соответственно отменен 1 января 2021 года, когда Гражданский кодекс вступит в силу.

Часть III Контракт»Состоит из 29 глав, которые разделены на три части:« Общие положения »,« Типовые контракты »и« Квазиконтракты ».

«Общие положения» предусматривают заключение, вступление в силу, исполнение, изменение, прекращение, ответственность за нарушение контрактов.

«Типовые контракты» предусматривают 18 типовых контрактов, таких как контракты на продажу, лизинговые контракты, контракты на технологии и контракты о партнерстве.

«Квазиконтракты» предусматривают два обстоятельства :gotiorum gestio и неосновательное обогащение.

Мы выбрали следующие важные моменты:

1. Контракты и применимое законодательство 

Договор - это соглашение между гражданскими субъектами об установлении, изменении и прекращении гражданско-правовых отношений.

Когда контракт не подпадает ни под один из типов, предусмотренных «Типичными контрактами» «Части III Контрактов», к контракту могут применяться «Общие положения», а соответствующие положения «Типовых контрактов» или наиболее можно сослаться на аналогичные договорные положения других законов.

Стороны могут согласовать применимое к контракту право в соответствии с законодательством. Тем не менее, китайское законодательство должно применяться к контрактам, которые должны выполняться на территории Китая для совместных предприятий с участием китайского и иностранного капитала, совместных предприятий по контракту между Китаем и иностранцами, а также китайско-иностранного сотрудничества в области разведки и разработки природных ресурсов.

2. Заключение и вступление в силу договоров.

При заключении договора стороны могут использовать письменную, устную или любую другую форму.

«Письменная форма» означает любую форму, в которой информация, содержащаяся в контракте, может быть воспроизведена в материальной форме, такой как письменное соглашение, письмо, телеграмма, телекс или факсимиле.

Любые электронные данные, которые могут отображать в материальной форме содержание, указанное в них посредством электронного обмена данными или по электронной почте и могут быть доступны для справки и могут использоваться в любое время, считаются письменной формой.

Если стороны заключают договор в форме договорного документа, договор заключается в момент, когда обе стороны ставят на нем свои подписи, отпечатки пальцев или печати. Заключенный договор вступает в силу с момента его заключения, если иное не предусмотрено законом или не согласовано сторонами.      

3. Прекращение контрактов      

Стороны могут согласовать причину расторжения контракта любой из сторон. Когда причина возникает, сторона, имеющая право на расторжение, может расторгнуть договор.

Кроме того, при любом из следующих обстоятельств договор может быть расторгнут в одностороннем порядке, даже если стороны не договорились об этом:

(1) Невозможно достичь цели контракта из-за обстоятельств непреодолимой силы;

(2) Любая сторона прямо заявляет или указывает своим поведением, что она не будет выполнять свои основные долги до истечения срока исполнения;

(3) Любая сторона задерживает выполнение своих основных долгов и не выполняет их в течение разумного периода после того, как ее побудили сделать это;

(4) Любая сторона задерживает выполнение своих долгов или имеет другие нарушения, делающие невозможным достижение цели контракта;

(5) Иные обстоятельства, предусмотренные законом.

4. Установленная законом и согласованная ответственность за нарушение контракта.

(1) Установленная законом ответственность за нарушение договора

Если какая-либо сторона не выполняет свои договорные обязательства или их выполнение не соответствует соглашению, она несет ответственность за нарушение договора, например, непрерывное выполнение своих обязательств, принятие мер по исправлению положения или компенсацию убытков.

(2) Согласованные заранее оцененные убытки или убытки 

В дополнение к установленной законом ответственности за нарушение договора стороны могут также договориться о том, что, когда одна из сторон нарушает договор, она должна выплатить определенную сумму заранее оцененных убытков другой стороне в зависимости от серьезности нарушения, а также могут договориться. о методике расчета размера убытков, причиненных нарушением договора.

Если согласованная сумма заранее оцененных убытков меньше убытков, причиненных нарушением договора, суд или арбитражное учреждение могут увеличить размер заранее оцененных убытков по требованию сторон; если согласованная сумма заранее оцененных убытков чрезмерно превышает фактически понесенные убытки, суд или арбитражное учреждение могут уменьшить ее в зависимости от обстоятельств по просьбе сторон.

 

 

Английский перевод Гражданского кодекса КНР в настоящее время доступен для предварительного заказа на сайте China Justice Observer. Если вы заинтересованы в предварительном заказе, пожалуйста, свяжитесь с Мэн Юй по электронной почте по адресу meng.yu@chinajusticeobserver.com. Гражданский кодекс КНР, состоящий в общей сложности из 110,123 60,000 китайских слов, переведен на английский язык, а английский перевод (оцениваемый в 4400 2 слов) стоит XNUMX долларов США. Мы предоставим английский перевод и англо-китайскую версию в течение XNUMX недель.

 

Фото Зейна Ли на Unsplash

Авторы: Команда портала законов Китая

Сохранить как PDF

Соответствующие законы на портале законов Китая

Вас также может заинтересовать

Так говорили китайские судьи о признании и исполнении иностранных решений: мнение судей Верховного суда Китая о поправке 2023 года к Гражданскому процессуальному закону (4)

Гражданский процессуальный закон 2023 года вводит систематические положения, направленные на улучшение признания и исполнения иностранных судебных решений, содействие прозрачности, стандартизации и процессуальной справедливости, а также принятие гибридного подхода для определения косвенной юрисдикции и введение процедуры пересмотра в качестве средства правовой защиты.

Так говорили китайские судьи о получении доказательств за рубежом: мнение судей Верховного суда Китая о поправке к Гражданско-процессуальному закону 2023 года (3)

Гражданский процессуальный закон 2023 года вводит систематическую основу для сбора доказательств за рубежом, решая давние проблемы в гражданских и коммерческих судах, а также применяя инновационные методы, такие как использование устройств обмена мгновенными сообщениями, тем самым повышая эффективность и адаптируемость юридических процедур.

Так говорили китайские судьи о трансграничном процессуальном обслуживании: мнение судей Верховного суда Китая о поправке 2023 года к Гражданскому процессуальному закону (2)

В Гражданском процессуальном законе 2023 года принят проблемно-ориентированный подход, который устраняет трудности в обслуживании судебных дел по делам, связанным с иностранцами, путем расширения каналов и сокращения срока обслуживания по периоду публикации до 60 дней для сторон, не имеющих постоянного места жительства, что отражает более широкую инициативу по повышению эффективности. и адаптировать правовые процедуры к сложностям международных судебных разбирательств.

Так говорили китайские судьи о международной гражданской юрисдикции: мнение судей Верховного суда Китая о поправке к Гражданско-процессуальному закону 2023 года (1)

Мнения судей Верховного суда Китая о поправке к Гражданско-процессуальному закону 2023 года подчеркивают существенные изменения в правилах международного гражданского судопроизводства, включая расширение юрисдикции китайских судов, усиление согласованной юрисдикции и координацию международных юрисдикционных конфликтов.

Система опечатывания судимостей несовершеннолетних в Китае

В соответствии с китайским уголовным законодательством, если несовершеннолетний достиг 18-летнего возраста на момент совершения преступления и приговорен к пяти годам лишения свободы на определенный срок или к более легкому наказанию, соответствующие судимости подлежат опечатыванию для сохранения.

Китай будет регулировать генеративный ИИ: обзор проекта административных мер службы генеративного ИИ

ChatGPT стал одной из самых горячих тем во всем мире. Такая система ИИ называется «генеративным ИИ», которая может генерировать тексты, изображения, голоса, мультимедиа, коды и другие материалы в ответ на то, что пользователь импортировал или потребовал, на основе алгоритмов, моделей и правил.