Китай обнародовал свой первый Гражданский кодекс в мае 2020 года ,, который включает семь частей, а именно: Общие принципы, Вещные права, Контракты, Права личности, Брак и семья, Наследование, Ответственность за правонарушение и Дополнительные положения. Наследие - это его шестая часть.
Чтобы просмотреть соответствующие сообщения о Гражданском кодексе КНР, нажмите здесь.
Ранее Китай обнародовал Закон о правопреемстве, который будет отменен соответственно 1 января 2021 года, когда вступит в силу Гражданский кодекс.
Часть VI. Наследование»Состоит из четырех глав: Общие положения, Законное правопреемство, Наследование по завещанию, Наследство и Распоряжение наследованием.
Мы выбрали следующие важные моменты:
1. Наследование начинается со смерти умершего. После начала правопреемства наследники переходят к наследству наследника в соответствии с правилами законного наследования. Однако, если существует завещание или соглашение о поддержке наследства, наследники должны обрабатывать наследство в соответствии с таким завещанием или соглашением о поддержке наследства.
2. Правила наследования по закону следующие:
(1) Мужчины и женщины равны в праве наследования.
(2) Наследование осуществляется в следующем порядке очередности: наследники первой очереди, включая супругов, детей и родителей; наследники второго порядка, включая братьев и сестер, бабушек и дедушек, бабушек и дедушек по материнской линии.
(3) После начала наследования наследники первой очереди наследуют за исключением наследников второй очереди. Если нет наследников первой очереди, наследники второй очереди наследуют.
(4) Наследники в одном и том же порядке наследуют, как правило, равными долями.
(5) К детям относятся дети, рожденные в браке, дети, рожденные вне брака, приемные дети и пасынки, состоящие в отношениях содержания. У них равный статус.
(6) Родители включают биологических родителей, приемных родителей и приемных родителей, поддерживающих отношения. У них равный статус.
(7) Братья и сестры включают братьев и сестер с одними и теми же родителями, сводных братьев и сестер, приемных братьев и сестер, а также сводных братьев и сестер, состоящих в поддерживающих отношениях. У них равный статус.
3. Наследование по завещанию означает, что физическое лицо составляет завещание в соответствии с установленными законом методами распоряжения личным имуществом и может назначить исполнителя завещания. Если имеется несколько завещаний и их содержание противоречит друг другу, последнее завещание имеет преимущественную силу.
4. Соглашение о поддержке наследства относится к соглашению, подписанному физическим лицом с организацией или физическим лицом, не являющимся наследником. В соответствии с соглашением организация или физическое лицо берет на себя обязательства заботиться о жизни физического лица и выполнять работу, связанную с его / ее смертью, а также похоронами. На основании выполнения обязательств организация или физическое лицо могут пользоваться правом наследства.
5. Любое наследство, оставшееся ни у наследника, ни у наследника, должно принадлежать государству и использоваться для предприятий общественного благосостояния.
6. Наследник уплачивает налоги и долги, которые наследник должен уплатить в соответствии с законом, в пределах действительной стоимости полученного наследства.
Английский перевод Гражданского кодекса КНР в настоящее время доступен для предварительного заказа на сайте China Justice Observer. Если вы заинтересованы в предварительном заказе, пожалуйста, свяжитесь с Мэн Юй по электронной почте по адресу meng.yu@chinajusticeobserver.com. Гражданский кодекс КНР, состоящий в общей сложности из 110,123 60,000 китайских слов, переведен на английский язык, а английский перевод (оцениваемый в 4400 2 слов) стоит XNUMX долларов США. Мы предоставим английский перевод и англо-китайскую версию в течение XNUMX недель.
Фото Эрикссона Луо (https://unsplash.com/@newdawn) на Unsplash
Авторы: Команда портала законов Китая