В силу лингвистических особенностей китайского языка названия компаний на китайском языке, в зависимости от их произношения, могут совершенно одинаково писаться на английском языке. Вам будет сложно предъявить претензию или взыскать долг.
Эта после был впервые опубликован в CJO ГЛОБАЛ, который стремится предоставить консалтинговые услуги в управлении трансграничными торговыми рисками и взыскании долгов, связанных с Китаем. Ниже мы объясним, как работает взыскание долгов в Китае.
Недавно клиент сообщил нам, что его китайский поставщик получил оплату за товар и с ним больше невозможно связаться.
Клиент предоставил нам счет-проформу от китайского поставщика, в котором имя поставщика указано на английском языке.
Мы попытались определить юридическое название китайской компании по произношению этого английского названия. Угадайте, сколько китайских компаний мы нашли, названия которых имеют точно такое же произношение?
16!
Да, китайские названия 16 китайских компаний произносятся одинаково.
В результате, если они напишут свое английское имя в соответствии с китайским произношением, их английское имя будет точно таким же, хотя их официальные имена, написанные на китайском языке, могут отличаться.
Но почему?
Это связано с тем, что китайские иероглифы — это логограммы, а английские буквы — фонограммы.
В китайском языке обычно дюжина или даже дюжина разных китайских иероглифов произносятся одинаково, а значит, и в английском языке они будут писаться одинаково.
Если вы знаете только английское название китайской компании, трудно найти соответствующее китайское название, и поэтому вы не можете найти, к какому предмету предъявлять иски, взыскивать долги и предъявлять иски.
Подробнее о том, зачем нужно найти китайское название китайской компании, вы можете прочитать в посте «Найдите официальное название китайского поставщика на китайском языке, чтобы избежать мошенничества".
Подробнее о том, как узнать китайское название китайской компании, вы можете прочитать в посте «Как проверить английские названия китайских компаний».
Следует отметить, что если вы заплатили китайскому поставщику на его счет, открытый в китайском банке, или если китайский поставщик экспортировал вам товары под своим именем (а не в качестве трейдера) и предоставил документы для таможенного декларирования в Китае , вы могли знать его английское название, зарегистрированное китайским правительством.
Имя на банковском счете или в документах для таможенной декларации в Китае — это английское имя, которое оно подало.
Мы можем найти его официальное китайское название от этого английского имени. Далее мы можем принять любые посильные для вас средства.
* * *
Вам нужна поддержка в трансграничной торговле и взыскании долгов?
Команда CJO Global может предоставить вам услуги по управлению трансграничными торговыми рисками и взысканию долгов, связанные с Китаем, в том числе:
(1) Разрешение торговых споров
(2) Взыскание долгов
(3) Коллекция суждений и наград
(4) Защита от подделок и интеллектуальной собственности
(5) Проверка компании и комплексная проверка
(6) Составление и проверка торгового контракта
Если вам нужны наши услуги или вы хотите поделиться своей историей, вы можете связаться с нашим менеджером по работе с клиентами Сьюзан Ли (susan.li@yuanddu.com).
Если вы хотите узнать больше о CJO Global, нажмите здесь.
Если вы хотите узнать больше об услугах CJO Global, нажмите здесь.
Если вы хотите прочитать больше сообщений CJO Global, нажмите здесь.
Авторы: Мэн Ю 萌