Портал законов Китая - CJO

Найдите законы Китая и официальные публичные документы на английском языке

Английскийарабском Китайский (упрощенное письмо)ГолландскийФранцузскийНемецкийХиндиИтальянскийЯпонскийКорейскийПортугальскийРусскийИспанскийШведскийдревнееврейскийИндонезийскийВьетнамскийТайскийТурецкийMalay

Закон Китая о банковском надзоре (2006 г.)

银行业 监督 管理 法

Типы законов закон

Орган выдачи Постоянная комиссия Национального народного конгресса

Дата обнародования 31 октября, 2006

Дата вступления в силу 31 октября, 2006

Статус действия Действительный

Сфера применения Общенациональный

Тема (ы) Банковское дело и финансы

Редактор (ы) CJ Observer

Закон Китайской Народной Республики о банковском надзоре
(Принято на шестой сессии Постоянного комитета Десятого Всекитайского собрания народных представителей 27 декабря 2003 г., с поправками, внесенными двадцать четвертой сессией Постоянного комитета Десятого Всекитайского собрания народных представителей 31 октября 2006 г.)
Содержание:
Глава I Общие положения
Глава II Орган банковского регулирования
Глава III Регулирующие и надзорные обязанности
Глава IV Методы и процедуры надзора
Глава V Юридическая ответственность
Глава VI Дополнительные положения
Глава I Общие положения
Статья 1 Этот закон введен в действие с целью улучшения банковского регулирования и надзора, стандартизации процесса и процедур банковского надзора, предотвращения и снижения финансовых рисков в банковской сфере, защиты интересов вкладчиков и других клиентов, а также обеспечения безопасности и надежности банковское дело в Китае.
Статья 2 Орган банковского регулирования при Государственном совете несет ответственность за регулирование и надзор за банковскими учреждениями в Китае и их коммерческими операциями.
Для целей настоящего закона термин «банковские учреждения» означает финансовые учреждения, созданные в Китайской Народной Республике, которые принимают депозиты от населения, включая, среди прочего, коммерческие банки, городские кредитные кооперативы и сельские кредитные кооперативы, а также политические банки. .
Положения этого закона, касающиеся регулирования и надзора за банковскими учреждениями, применяются к регулированию и надзору за компаниями по управлению активами, трастовыми и инвестиционными компаниями, финансовыми компаниями, финансовыми лизинговыми компаниями и другими финансовыми учреждениями, учрежденными в Китайской Народной Республике в соответствии с полномочиями. органом банковского регулирования при Государственном совете.
Орган банковского регулирования при Государственном совете должен, в соответствии с применимыми положениями настоящего закона, регулировать и контролировать финансовые учреждения, которые с его одобрения создаются за пределами Китайской Народной Республики, а также осуществляемые за рубежом коммерческие операции. финансовыми учреждениями, упомянутыми в предыдущих двух параграфах.
Статья 3 Целями банковского регулирования и надзора являются повышение безопасности и устойчивости банковского сектора и поддержание общественного доверия к банковскому сектору.
Для достижения этих целей банковское регулирование и надзор должны защищать добросовестную конкуренцию в банковском секторе и способствовать повышению конкурентоспособности банковского сектора.
Статья 4 Орган банковского регулирования должен осуществлять банковское регулирование и надзор в соответствии с законами и нормативными актами и в соответствии с принципами открытости, справедливости и эффективности.
Статья 5 Орган банковского регулирования и его надзорный персонал должны быть защищены законом при выполнении надзорных функций в соответствии с законами и постановлениями. Не допускается вмешательство со стороны органов местного самоуправления, государственных ведомств различного уровня, общественных организаций или отдельных лиц.
Статья 6 Орган банковского регулирования при Государственном совете должен установить механизмы обмена надзорной информацией с Народным банком Китая и другими регулирующими органами при Государственном совете.
Статья 7 Орган банковского регулирования при Государственном совете может устанавливать механизмы надзорного сотрудничества с органами банковского надзора в других странах и регионах для надзора за трансграничной банковской деятельностью.
Глава II Орган банковского регулирования
Статья 8 Орган банковского регулирования при Государственном совете может, если он сочтет это необходимым для выполнения своих обязанностей, создавать местные отделения и осуществлять централизованный надзор за своими местными отделениями.
Местные отделения органа банковского регулирования при Государственном совете должны выполнять надзорные функции в соответствии с полномочиями органа банковского регулирования при Государственном совете.
Статья 9 Наблюдательный персонал органа банковского регулирования должен обладать профессиональными навыками и опытом работы, необходимыми для выполнения своих обязанностей.
Статья 10 Персонал органа банковского регулирования должен выполнять свои обязанности добросовестно и в соответствии с законами и нормативными актами. Они не должны использовать свое положение для получения ненадлежащей прибыли или одновременно занимать должности на предприятиях, включая финансовые учреждения.
Статья 11 Персонал органа банковского регулирования должен сохранять конфиденциальность информации для государства в соответствии с применимыми законами и постановлениями, а также для банковских учреждений, находящихся под их надзором, и других заинтересованных сторон.
Орган банковского регулирования при Государственном совете должен принять соответствующие меры для сохранения конфиденциальности информации при обмене надзорной информацией с органами банковского надзора в других странах и регионах.
Статья 12 Орган банковского регулирования при Государственном совете должен обнародовать свой процесс и процедуры надзора, а также ввести в действие систему надзорной отчетности и механизм внутреннего контроля за соблюдением требований.
Статья 13 Местные органы власти и соответствующие государственные ведомства на различных уровнях должны сотрудничать и оказывать помощь органу банковского регулирования в осуществлении его надзорной деятельности, такой как решение проблемных банковских учреждений, а также расследование и принятие мер принудительного характера в отношении действий, нарушающих законы и постановления.
Статья 14 Орган банковского регулирования при Государственном совете подлежит надзору со стороны соответствующих государственных органов, таких как аудиторское учреждение и надзорное учреждение при Государственном совете.
Глава III Регулирующие и надзорные обязанности
Статья 15 Орган банковского регулирования при Государственном совете должен, в соответствии с применимыми законами и административными постановлениями, формулировать и обнародовать правила и положения надзора для банковских учреждений.
Статья 16 Орган банковского регулирования при Государственном совете должен, в соответствии с критериями и процедурами, предусмотренными применимыми законами и административными постановлениями, разрешить создание, изменение, прекращение деятельности и сферу деятельности банковских учреждений.
Статья 17 Орган банковского регулирования при Государственном совете должен проверять и оценивать источник капитала, финансовую устойчивость, способность пополнять капитал и честность акционеров при рассмотрении заявок на создание банковского учреждения или изменений в составе акционеров, владеющих определенный процент или более от общего капитала или общего количества акций, как это предусмотрено применимыми законами и постановлениями.
Статья 18 Продукты и услуги, предлагаемые банковским учреждением в рамках сферы его деятельности, разрешенной органом банковского регулирования при Государственном совете, должны, в соответствии с применимыми нормативными актами, подлежать предварительному одобрению органа банковского регулирования при Государственном совете или отчета для требование подачи. Орган банковского регулирования при Государственном совете должен, в соответствии с применимыми законами и административными постановлениями, обнародовать продукты и услуги, которые подлежат предварительному одобрению или сообщению для требования подачи.
Статья 19 Без разрешения органа банковского регулирования при Государственном совете ни одно учреждение или отдельные лица не могут создавать банковские учреждения или заниматься банковской деятельностью.
Статья 20 Орган банковского регулирования при Государственном совете должен проводить проверку на соответствие требованиям директоров и старших менеджеров банковских учреждений. С этой целью орган банковского регулирования при Государственном совете должен сформулировать конкретные правила и процедуры проверки пригодности и надлежащего качества.
Статья 21 Пруденциальные правила и положения, применяемые к банковским учреждениям, могут быть предусмотрены в законах или административных постановлениях или сформулированы органом банковского регулирования при Государственном совете в соответствии с применимыми законами и административными постановлениями.
«Пруденциальные правила и нормы», упомянутые в предыдущем параграфе, должны охватывать, среди прочего, управление рисками, внутренний контроль, достаточность капитала, качество активов, создание резервов на возможные потери по ссудам, концентрацию рисков, связанные операции и управление ликвидностью.
Банковские учреждения должны соблюдать эти пруденциальные правила и положения.
Статья 22 Орган банковского регулирования при Государственном совете должен в течение установленного периода времени принять решение об одобрении или отклонении в письменной форме в ответ на следующие заявки. Если принято решение об отказе, в нем указываются причины отказа:
(1) в случае создания банковского учреждения - в течение шести месяцев со дня получения документов заявки;
(2) В случае изменения или прекращения деятельности банковского учреждения или предложения новых продуктов или услуг в рамках сферы деятельности, разрешенной органом банковского регулирования при Государственном совете, в течение трех месяцев с даты получения документов заявки; а также
(3) В случае проверки на соответствие требованиям для директоров и топ-менеджеров - в течение одного месяца с даты получения документов заявки.
Статья 23 Орган банковского регулирования должен проводить дистанционное наблюдение за коммерческими операциями и профилем рисков банковских учреждений. С этой целью он должен создать надзорную информационную систему для анализа и оценки профиля риска банковских учреждений.
Статья 24 Орган банковского регулирования должен проводить выездную проверку деловых операций и профиля рисков банковских учреждений.
Орган банковского регулирования должен сформулировать процедуры проверки на месте для стандартизации проверок на местах.
Статья 25 Орган банковского регулирования при Государственном совете должен регулировать и контролировать банковские учреждения на консолидированной основе.
Статья 26 Орган банковского регулирования при Государственном совете должен ответить на предложения Народного банка Китая о проверке банковских учреждений в течение тридцати дней с даты получения предложений.
Статья 27 Орган банковского регулирования при Государственном совете должен установить рейтинговую систему и систему раннего предупреждения с целью надзора за банковскими учреждениями, таким образом, на основе рейтинга и профиля риска банковских учреждений, определяя частоту и объем он- осмотр объекта, а также другие меры контроля, которые могут быть сочтены необходимыми.
Статья 28 Орган банковского регулирования при Государственном совете должен создать систему для выявления и сообщения о чрезвычайных ситуациях в банковском секторе.
Орган банковского регулирования должен, как только выявить какие-либо чрезвычайные ситуации, которые могут привести к системным банковским рискам и, следовательно, вызвать серьезную социальную нестабильность, сообщить об этом главному ответственному лицу органа банковского регулирования при Государственном совете. Главное ответственное лицо органа банковского регулирования при Государственном совете при необходимости отчитывается перед Государственным советом, информируя соответствующие государственные органы, включая Народный банк Китая и Министерство финансов.
Статья 29 Орган банковского регулирования при Государственном совете должен в сотрудничестве с соответствующими государственными учреждениями, включая Народный банк Китая и Министерство финансов, создать механизмы для решения чрезвычайных ситуаций в банковском секторе, включая разработку планов действий в чрезвычайных ситуациях, назначение учреждений и сотрудников. , определяя их обязанности и оговаривая меры и процедуры урегулирования, тем самым обеспечивая своевременное и эффективное разрешение чрезвычайных ситуаций в банковском секторе.
Статья 30 Орган банковского регулирования при Государственном совете должен составлять и публиковать статистику и отчеты банковских учреждений в соответствии с применимыми нормативными актами государства.
Статья 31 Орган банковского регулирования при Государственном совете должен направлять и контролировать деятельность саморегулируемых организаций банковского сектора.
Саморегулируемые организации банковской отрасли должны представить свой устав в орган банковского регулирования при Государственном совете для подачи.
Статья 32 Орган банковского регулирования при Государственном совете может участвовать в международной деятельности, связанной с банковским регулированием и надзором.
Глава IV Методы и процедуры надзора
Статья 33 Орган банковского регулирования для целей выполнения своих обязанностей имеет право требовать от банковских учреждений представления в соответствии с применимыми нормативными актами балансов, отчетов о прибылях и убытках, других финансовых и статистических отчетов, информации о деловых операциях и управлении. , а также аудиторские отчеты, подготовленные сертифицированными аудиторами.
Статья 34 Орган банковского регулирования может принять следующие меры для проведения проверки на месте с целью осуществления пруденциального надзора:
(1) поступить в банковское учреждение для проверки на месте;
(2) проводить собеседование с сотрудниками банковского учреждения и требовать от них объяснений по рассмотренным вопросам;
(3) иметь полный доступ и делать копии документов и материалов банковского учреждения, относящихся к проверке на месте, а также опечатывать документы и материалы, которые могут быть удалены, скрыты или уничтожены; а также
(4) изучить инфраструктуру информационных технологий банковского учреждения для деловых операций и управления.
Проверка на месте должна быть предварительно одобрена главным ответственным органом органа банковского регулирования. Группа проверки на месте должна состоять не менее чем из двух экзаменаторов, которые должны предъявить свои экзаменационные сертификаты и уведомление об экзамене после экзамена. Если группа проверки на месте состоит менее чем из двух экспертов или эксперты не представят свои сертификаты эксперта или уведомление о проверке при проверке, банковские учреждения имеют право отказать в проверке.
Статья 35 Орган банковского регулирования может с целью выполнения своих обязанностей проводить надзорные консультации с директорами и старшими менеджерами банковского учреждения, чтобы узнать об основных видах деятельности, касающихся его деловых операций и управления рисками.
Статья 36 Орган банковского регулирования должен требовать от банковских учреждений раскрытия, в соответствии с применимыми нормативными актами, для общественности надежной информации, включая, среди прочего, финансовые отчеты и отчеты, политику и процедуры управления рисками, изменения в составе директоров и старших менеджеров и информацию. по другим важным вопросам.
Статья 37 Если банковское учреждение не соблюдает пруденциальные правила и положения, орган банковского регулирования при Государственном совете или его провинциальном отделении должен потребовать от него принятия корректирующих мер в течение установленного периода времени. Если банковское учреждение не может исправить недостатки в течение установленного периода времени или безопасность и надежность банковского учреждения могут оказаться под серьезной угрозой, а интересы его вкладчиков и других клиентов могут быть поставлены под угрозу, орган банковского регулирования при Государственном совете или его провинциальном отделении может с одобрения своего главного ответственного должностного лица принимать следующие меры в зависимости от серьезности обстоятельств:
(1) приостановить часть бизнеса банковского учреждения и / или отказать в утверждении новых продуктов или услуг;
(2) ограничить дивиденды или другие выплаты акционерам;
(3) ограничить передачу активов;
(4) предписывать контролирующим акционерам передать акции или ограничивать полномочия соответствующих акционеров;
(5) приказать банковскому учреждению заменить директоров и / или старших менеджеров или ограничить их полномочия; а также
(6) отказать в одобрении разветвления.
Банковское учреждение должно отчитаться перед органом банковского регулирования при Государственном совете или его провинциальном отделении, как только оно будет восстановлено до соблюдения пруденциальных правил и положений после принятия корректирующих мер. Орган банковского регулирования при Государственном совете или его провинциальном отделении должен прекратить действие мер, предусмотренных в предыдущем параграфе, в течение трех дней после проверки соблюдения.
Статья 38 Когда банковское учреждение переживает или может столкнуться с кредитным кризисом, тем самым подвергая серьезной опасности интересы вкладчиков и других клиентов, орган банковского регулирования при Государственном совете может взять на себя управление банковским учреждением или способствовать реструктуризации. Приобретение или реструктуризация будет осуществляться в соответствии с применимыми законами и административными постановлениями.
Статья 39 Если в банковском учреждении было обнаружено серьезное нарушение законов и нормативных актов или существенная небезопасная или ненадлежащая практика, что серьезно угрожает финансовому порядку и общественным интересам, если оно не закрыто, орган банковского регулирования при Государственном совете имеет право закрыть учреждение в соответствии с применимыми законами и правилами.
Статья 40 В случае поглощения, реструктуризации или закрытия банковского учреждения орган банковского регулирования при Государственном совете имеет право требовать от директоров, старших менеджеров и другого персонала банковского учреждения выполнять свои обязанности. в соответствии с требованиями органа банковского регулирования при Госсовете.
В ходе поглощения, реструктуризации или ликвидации после закрытия банковского учреждения орган банковского регулирования при Государственном совете имеет право, при условии одобрения его главного ответственного лица, принимать следующие меры против непосредственно ответственные директора и старшие менеджеры, а также прочий персонал, на который возложена прямая ответственность:
(1) когда отъезд из Китайской Народной Республики непосредственно ответственных директоров и старших менеджеров, а также другого персонала, непосредственно привлекаемого к ответственности, может поставить под угрозу национальные интересы, орган банковского регулирования при Государственном совете может потребовать от органа пограничного контроля не дать им покинуть Китайскую Народную Республику; а также
(2) потребовать от судебного органа запретить непосредственно ответственным директорам и старшим менеджерам и другому персоналу, несущему прямую ответственность, перемещать или передавать свою собственность или устанавливать другие права на свою собственность.
Статья 41 Орган банковского регулирования или его провинциальное управление должны иметь полномочия, при условии одобрения его главного ответственного лица, проверять банковские счета банковского учреждения, подозреваемого в нарушении законов и постановлений, а также банковские счета его персонала и связанные стороны и могут, с одобрения своего главного ответственного лица, потребовать от судебного органа заблокировать незаконно полученные средства, которые, как предполагается, были переведены или скрыты.
Статья 42 Орган банковского регулирования может, с одобрения главы органа банковского регулирования на уровне муниципалитета или выше, принимать следующие меры для расследования учреждений и лиц, подозреваемых в нарушении закона, во время проверки банковских учреждений:
(1) проводить собеседования с соответствующими учреждениями и отдельными лицами и требовать от них объяснений по соответствующим вопросам;
(2) проверять и делать копии документов и материалов, связанных с финансовой отчетностью или записями о собственности; а также
(3) регистрировать и хранить файлы документов и материалов, которые могут быть удалены, скрыты, уничтожены или фальсифицированы.
В случае принятия мер, предусмотренных в предыдущих параграфах, должно быть не менее двух следователей, которые должны представить свои юридические справки и письменное уведомление о расследовании. Если имеется менее двух следователей или не представлены юридические справки и письменное уведомление о расследовании, соответствующие учреждения или лица имеют право отказать в расследовании. Если меры принимаются в соответствии с законом, соответствующие учреждения или отдельные лица должны сотрудничать, правдиво раскрывать требуемую информацию и предоставлять соответствующие документы и материалы, и не должны отказывать в расследовании, препятствовать ему или скрывать информацию.
Глава V Юридическая ответственность
Статья 43 Когда надзорный персонал органа банковского регулирования совершает любое из следующих действий, он или она подлежат административным санкциям в соответствии с законом. Если дело представляет собой преступление, он привлекается к уголовной ответственности в соответствии с законом:
(1) разрешать, в нарушение нормативных требований, учреждение, изменение, прекращение деятельности банковского учреждения или предложение продуктов или услуг в рамках его сферы деятельности;
(2) проводить выездную проверку банковских учреждений с нарушением правил;
(3) не сообщать о чрезвычайных ситуациях в банковском секторе в соответствии со статьей 28 настоящего Закона;
(4) проверять банковские счета или требовать замораживания средств в нарушение правил;
(5) применять меры воздействия против банковского учреждения в нарушение правил;
(6) расследовать соответствующие учреждения или отдельных лиц на предмет нарушения статьи 42 настоящего Закона; а также
(7) другие действия, такие как злоупотребление властью и / или невыполнение служебных обязанностей.
Надзорный персонал органа банковского регулирования, совершающий хищение, подкуп или разглашение национальной, коммерческой или личной конфиденциальной информации, должен, если дело представляет собой преступление, подвергнуться уголовной ответственности в соответствии с законом, и если дело не является преступлением подлежат административным санкциям в соответствии с законом.
Статья 44 Когда создается банковское учреждение или банковская деятельность осуществляется без разрешения органа банковского регулирования при Государственном совете, орган банковского регулирования при Государственном совете имеет право запрещать такое учреждение или предприятия. Если дело является преступлением, уголовная ответственность наступает в соответствии с законом. Если дело не является преступлением, орган банковского регулирования при Государственном совете конфискует незаконные доходы. Если сумма незаконного дохода превышает 500,000 500,000 юаней, налагается штраф в размере от одного до пяти раз превышающего сумму незаконного дохода. Если незаконные доходы отсутствуют или сумма незаконных доходов составляет менее 500,000 2,000,000 юаней, налагается штраф в размере от XNUMX XNUMX до XNUMX XNUMX XNUMX юаней.
Статья 45 Когда банковское учреждение совершает любое из следующих действий, орган банковского регулирования при Государственном совете должен приказать ему принять корректирующие меры и, если речь идет о незаконной прибыли, конфисковать незаконную прибыль. Если сумма незаконного дохода превышает 500,000 500,000 юаней, налагается штраф в размере от одного до пяти раз превышающего сумму незаконного дохода. Если незаконная прибыль не связана или сумма незаконной прибыли составляет менее 500,000 2,000,000 юаней, налагается штраф в размере от XNUMX XNUMX юаней до XNUMX XNUMX XNUMX юаней. Если случай особенно серьезен или банковское учреждение не может внести исправления в установленный период времени, орган банковского регулирования при Государственном совете может приказать приостановить деятельность для исправления или отзыва своей банковской лицензии. Если дело является составом преступления, уголовная ответственность наступает в соответствии с законом:
(1) открывать филиал без разрешения;
(2) изменять или прекращать деловые операции без разрешения;
(3) предлагать продукт или услугу без одобрения или регистрации в орган банковского регулирования при Государственном совете; а также
(4) повышать или понижать процентные ставки по депозитам или займам в нарушение правил.
Статья 46 Когда банковское учреждение совершает любое из следующих действий, орган банковского регулирования при Государственном совете должен приказать ему принять корректирующие меры и одновременно наложить штраф в размере от 200,000 500,000 до XNUMX XNUMX юаней. Если случай особенно серьезен или банковское учреждение не может внести исправления в установленный период времени, орган банковского регулирования при Государственном совете может приказать приостановить деятельность для исправления или отзыва своей банковской лицензии. Если дело является составом преступления, уголовная ответственность наступает в соответствии с законом:
(1) назначать директоров или старших менеджеров без прохождения проверки на соответствие требованиям;
(2) отказаться или воспрепятствовать внешнему наблюдению или проверке на месте;
(3) подавать заявления, отчеты, документы или материалы, которые являются ложными или скрывают важные факты;
(4) не раскрывать информацию общественности в соответствии с правилами;
(5) несоблюдение пруденциальных норм и правил с серьезными последствиями; а также
(6) отказаться от принятия мер, предусмотренных статьей 37 настоящего Закона.
Статья 47 Если банковское учреждение не представляет отчеты, отчеты, документы или материалы в соответствии с нормативными актами, орган банковского регулирования при Государственном совете должен приказать ему принять меры по исправлению положения. Если банковское учреждение не внесет исправления в установленный срок, орган банковского регулирования может наложить штраф в размере от 100,000 300,000 юаней до XNUMX XNUMX юаней.
Статья 48 Когда банковское учреждение нарушает законы, административные постановления или другие национальные постановления о банковском регулировании и надзоре, орган банковского регулирования может, помимо принудительных мер, предусмотренных статьями 43 - 46 настоящего Закона, принять следующие меры в зависимости от серьезность обстоятельств:
(1) приказать банковскому учреждению наложить дисциплинарные взыскания на директоров и старших менеджеров, непосредственно отвечающих за это, и других сотрудников, непосредственно привлеченных к ответственности;
(2) если дело не является преступлением, выносить дисциплинарное предупреждение непосредственно руководящим директорам и старшим руководителям и другим непосредственно ответственным сотрудникам и одновременно налагать на них штраф в размере от 50,000 500,000 юаней до XNUMX XNUMX юаней; а также
(3) дисквалифицировать непосредственно ответственных директоров и старших менеджеров как непригодных и неподходящих на определенный период времени или на всю жизнь, и / или запретить директорам и старшим менеджерам, непосредственно отвечающим за них, и другому персоналу, непосредственно ответственному за банковское дело. определенный период времени или на всю жизнь.
Статья 49 Любой, кто препятствует законной проверке или расследованию, проводимым сотрудниками органа банковского регулирования, подлежит наказанию со стороны органа общественной безопасности; и если его или ее поведение представляет собой преступление, он или она должны быть привлечены к уголовной ответственности в соответствии с законом.
Глава VI Дополнительные положения
Статья 50 Если законы и административные постановления предусматривают иное регулирование и надзор за политическими банками и компаниями по управлению активами, эти положения имеют преимущественную силу.
Статья 51 Если законы и административные постановления предусматривают иное регулирование и надзор за полностью финансируемыми из-за рубежа банковскими учреждениями, китайско-иностранными банковскими учреждениями совместного предприятия и филиалами иностранных банковских учреждений, учрежденными в Китайской Народной Республике, настоящие положения имеют преимущественную силу. .
Статья 52. Настоящий Закон вступает в силу с 1 февраля 2004 года.

Этот английский перевод взят с веб-сайта Комиссии по регулированию ценных бумаг Китая. В ближайшем будущем более точная переведенная нами английская версия будет доступна на портале China Laws Portal.