Портал законов Китая - CJO

Найдите законы Китая и официальные публичные документы на английском языке

Английскийарабском Китайский (упрощенное письмо)ГолландскийФранцузскийНемецкийХиндиИтальянскийЯпонскийКорейскийПортугальскийРусскийИспанскийШведскийдревнееврейскийИндонезийскийВьетнамскийТайскийТурецкийMalay

Закон Китая о борьбе с отмыванием денег (2006 г.)

Закон о борьбе с отмыванием денег

Типы законов закон

Орган выдачи Постоянная комиссия Национального народного конгресса

Дата обнародования 31 октября, 2006

Дата вступления в силу 01 января, 2007

Статус действия Действительный

Сфера применения Общенациональный

Тема (ы) Банковское дело и финансы Уголовное право

Редактор (ы) CJ Observer

Закон Китайской Народной Республики о борьбе с отмыванием денег
(Принято на 24-й сессии Постоянного комитета 10-го Всекитайского собрания народных представителей)
Содержание
Глава I Общие положения
Глава II Надзор и администрация по борьбе с отмыванием денег
Глава III Обязательства финансовых учреждений по борьбе с отмыванием денег
Глава IV Расследование по борьбе с отмыванием денег
Глава V Международное сотрудничество в борьбе с отмыванием денег
Глава VI Юридическая ответственность
Глава VII Дополнительные положения
Глава I Общие положения
Статья 1 Настоящий Закон сформулирован с целью предотвращения отмывания денег, поддержания финансового порядка и пресечения преступления, связанного с отмыванием денег и других связанных с ним преступлений.
Статья 2 Термин «борьба с отмыванием денег», упоминаемый в настоящем Законе, относится к принятию соответствующих мер в соответствии с положениями настоящего Закона для предотвращения любой деятельности по отмыванию денег с целью сокрытия или сокрытия любыми средствами, источники и характер преступных доходов, полученных от любых преступлений, связанных с наркотиками, организованной преступности по характеру бандитизма, террористических преступлений, преступлений контрабанды, преступлений коррупции или взяточничества, нарушений порядка финансового управления, преступлений финансового мошенничества и т. д. .
Статья 3 Финансовые учреждения, созданные на территории Китайской Народной Республики, или специальные нефинансовые учреждения, которые должны выполнять обязательства по борьбе с отмыванием денег, должны принимать соответствующие меры по предотвращению и надзору в соответствии с законом, устанавливать и улучшать личность клиентов. система идентификации, система сохранения идентификационных материалов клиентов и транзакционных записей, система отчетности о крупных транзакциях и сомнительных транзакциях, а также выполнение своих соответствующих обязательств по борьбе с отмыванием денег.
Статья 4 Компетентный отдел по борьбе с отмыванием денег Государственного совета несет ответственность за надзор и управление по борьбе с отмыванием денег на всей территории страны. Соответствующие департаменты и органы при Государственном совете должны в рамках своих соответствующих функций и обязанностей выполнять свои обязательства по надзору и администрированию по борьбе с отмыванием денег.
Компетентный отдел по борьбе с отмыванием денег Государственного совета, соответствующие департаменты и органы при Государственном совете и судебные органы должны сотрудничать друг с другом в работе по борьбе с отмыванием денег.
Статья 5 Идентификационный материал или информация о транзакциях любого клиента, полученная во время выполнения обязанностей и функций по борьбе с отмыванием денег в соответствии с законом, должна оставаться конфиденциальной. Никакая из вышеупомянутой информации не может быть предоставлена ​​какому-либо юридическому или физическому лицу, если это не допускается соответствующими положениями закона.
Идентификационный материал и информация о транзакциях любого клиента, которые собираются компетентным отделом по борьбе с отмыванием денег или любым другим отделом или органом, берущим на себя обязательство по надзору и администрированию по борьбе с отмыванием денег в соответствии с законом при выполнении своих функций по борьбе с отмыванием денег и обязанности, используются только в административном расследовании по борьбе с отмыванием денег.
Идентификационные данные и информация о транзакциях любого клиента, полученная судебным органом в соответствии с настоящим Законом, должна использоваться только в уголовных процессах по борьбе с отмыванием денег.
Статья 6 Представление отчета о крупной сделке или сомнительной сделке в соответствии с законом любым органом или должностным лицом, несущим обязательство по борьбе с отмыванием денег, защищается законом.
Статья 7 В случае, если какое-либо юридическое или физическое лицо обнаружит какую-либо деятельность по отмыванию денег, оно / она имеет право сообщить об этом компетентному отделу по борьбе с отмыванием денег или органу общественной безопасности. Орган, принимающий наводку, должен хранить в тайне как источник информации, так и ее содержимое.
Глава II Надзор и администрация по борьбе с отмыванием денег
Статья 8 Компетентный отдел по борьбе с отмыванием денег Государственного совета должен организовать и координировать работу по борьбе с отмыванием денег по всей стране, взять на себя надзор за средствами для борьбы с отмыванием денег, сформулировать соответствующие положения о борьбе с отмыванием денег в финансовой сфере. учреждения самостоятельно или в сотрудничестве с соответствующими органами финансового регулирования при Государственном совете, осуществляют надзор и проверку выполнения обязательств по борьбе с отмыванием денег финансовыми учреждениями, расследуют сомнительные транзакции в пределах своих функций и обязанностей и выполняют другие обязанности и функции по борьбе с отмыванием денег, установленные законом или Государственным советом.
Органы, назначенные компетентным отделом по борьбе с отмыванием денег Государственного совета, должны в пределах своих соответствующих полномочий, уполномоченных компетентным отделом по борьбе с отмыванием денег Государственного совета, осуществлять надзор и проверку эффективности мер по борьбе с отмыванием денег. обязательства по отмыванию доходов финансовыми учреждениями.
Статья 9 Соответствующие учреждения финансового надзора и управления при Государственном совете должны принимать участие в разработке правил борьбы с отмыванием денег для финансовых учреждений, находящихся под их соответствующим надзором и управлением, требовать от них создания и совершенствования системы внутреннего контроля по борьбе с отмыванием денег. и выполнять другие обязанности и функции по борьбе с отмыванием денег в соответствии с законом или Государственным советом.
Статья 10 Компетентный отдел по борьбе с отмыванием денег Государственного совета должен создать Информационный центр по борьбе с отмыванием денег, который будет отвечать за прием и анализ отчетов о крупных сделках и сомнительных сделках, сообщать результаты анализа в компетентный отдел для Государственного совета по борьбе с отмыванием денег в свете соответствующих положений, а также выполнять другие функции и обязанности, предписанные компетентным отделом по борьбе с отмыванием денег Государственного совета.
Статья 11 Компетентный департамент по борьбе с отмыванием денег Государственного совета для выполнения своих обязанностей и функций по надзору за фондами борьбы с отмыванием денег может собирать необходимую информацию от соответствующих департаментов и органов Государственного совета, которые должны оказывать помощь.
Компетентный отдел по борьбе с отмыванием денег Государственного совета должен периодически направлять информацию о работе по борьбе с отмыванием денег в соответствующие департаменты и органы Государственного совета.
Статья 12 Если таможня обнаруживает, что какие-либо наличные деньги или секретные ценные бумаги, находящиеся на руках у физического лица, превышают установленную сумму, она должна своевременно сообщить об этом в компетентный отдел по борьбе с отмыванием денег.
Стандарты сумм, которые должны быть распространены в предыдущем параграфе, устанавливаются компетентным отделом по борьбе с отмыванием денег Государственного совета совместно с Главным таможенным управлением.
Статья 13 Если компетентный департамент по борьбе с отмыванием денег или любой другой департамент или орган, берущий на себя обязательство по надзору и управлению по борьбе с отмыванием денег в соответствии с законом, обнаруживает какую-либо сделку, связанную с преступлением отмывания денег, он должен сообщить об этом следственному органу в время.
Статья 14 Если соответствующее учреждение финансового надзора и управления при Государственном совете проводит проверку и одобрение создания нового финансового учреждения или учреждения любого филиала или подразделения финансового учреждения, оно должно изучить систему внутреннего контроля анти- отмывание денег нового учреждения и не может одобрять любое заявление об учреждении, которое не соответствует положениям настоящего Закона.
Глава III Обязательства финансовых учреждений по борьбе с отмыванием денег
Статья 15 Финансовые учреждения в соответствии с положениями настоящего Закона создают и совершенствуют свои системы внутреннего контроля для противодействия отмыванию денег, и их руководитель несет ответственность за эффективное внедрение их систем внутреннего контроля для противодействия отмыванию денег. .
Финансовые учреждения должны создавать специальные учреждения по борьбе с отмыванием денег или назначать внутренние отделы, отвечающие за борьбу с отмыванием денег.
Статья 16 Финансовые учреждения должны создать систему идентификации личности клиентов в соответствии с соответствующими положениями.
Если какое-либо финансовое учреждение устанавливает деловые отношения с клиентом или предоставляет разовые финансовые услуги, такие как перевод наличных, конвертация наличных и оплата счетов сверх установленной суммы, оно должно потребовать от клиента предъявить его / его подлинный и действующий удостоверение личности или любой другой документ, удостоверяющий личность, и произвести соответствующую проверку и регистрацию.
Если клиент поручает агенту вести транзакцию от своего имени, соответствующее финансовое учреждение должно одновременно проверить и зарегистрировать сертификаты личности или другие документы, удостоверяющие личность, как агента, так и принципала.
Если финансовое учреждение устанавливает деловые отношения личного страхования или траста со своим клиентом, в случае, если договорный бенефициар не является самим клиентом, финансовое учреждение также должно провести проверку и регистрацию удостоверения личности или любого другого удостоверяющего личность документа бенефициара. .
Финансовые учреждения не могут предоставлять какие-либо услуги или совершать какие-либо сделки с любым клиентом, который не может подтвердить свою личность или создать анонимный или псевдонимный аккаунт.
Если финансовое учреждение сомневается в подлинности, эффективности или целостности идентификационных данных клиента, оно должно повторно проверить личность клиента.
В случае, если какое-либо юридическое или физическое лицо устанавливает деловые отношения с каким-либо финансовым учреждением или требует от него предоставления каких-либо разовых финансовых услуг, оно / она должны предоставить свой подлинный и действующий сертификат личности или любой другой документ, удостоверяющий личность.
Статья 17 Если финансовое учреждение удостоверяет личность своего клиента через третье лицо, оно должно быть уверено, что третье лицо приняло меры по выяснению личности клиента в порядке, установленном настоящим Законом. Если третье лицо не примет меры по выяснению личности клиента, предусмотренные настоящим Законом, финансовое учреждение несет ответственность за невыполнение обязательства по установлению личности клиента.
Статья 18 Финансовые учреждения при выяснении личности своих клиентов могут, если они этого требуют, проверить соответствующую информацию, удостоверяющую личность, в таких департаментах, как орган общественной безопасности и компетентный департамент промышленности и торговли.
Статья 19 Финансовые учреждения должны создать систему хранения идентификационных материалов и записей о транзакциях своих клиентов.
Во время существования деловых отношений любые данные о клиенте, которые меняются, должны своевременно обновляться.
После заключения любых деловых отношений или транзакции соответствующие материалы, удостоверяющие личность клиентов, или информация о транзакциях клиентов должны храниться не менее 5 лет.
Если финансовое учреждение становится банкротом или ликвидируется, оно должно передать соответствующие документы, удостоверяющие личность клиентов, и записи о транзакциях в учреждение, назначенное соответствующим отделом Государственного совета.
Статья 20 Финансовые учреждения, в свете соответствующих положений, должны осуществлять систему отчетности о крупных сделках и сомнительных сделках.
Если какая-либо отдельная транзакция, обработанная финансовым учреждением, или накопленная транзакция в течение установленного срока выходит за рамки предписанной суммы, или если обнаруживается какая-либо сомнительная транзакция, об этом следует своевременно сообщать в Информационный центр по борьбе с отмыванием денег.
Статья 21 Конкретные меры для финансового учреждения по созданию системы выяснения личности клиентов и системы хранения идентификационных материалов и транзакционных записей его клиентов должны быть сформулированы компетентным отделом по борьбе с отмыванием денег Государственного совета совместно с соответствующее учреждение финансового надзора и управления при Госсовете. Конкретные меры по информированию финансовых учреждений об операциях на крупные суммы и сомнительных операциях должны быть сформулированы компетентным отделом по борьбе с отмыванием денег Государственного совета.
Статья 22 Финансовые учреждения, в свете требований по предотвращению и надзору по борьбе с отмыванием денег, должны проводить тренинги по борьбе с отмыванием денег и бороться с отмыванием денег.
Глава IV Расследование по борьбе с отмыванием денег
Статья 23 Если компетентный департамент по борьбе с отмыванием денег Государственного совета или любые его провинциальные органы обнаруживают какую-либо сомнительную сделку, если поэтому требуется расследование и проверка, он может провести расследование в отношении соответствующих финансовых учреждений, которые должны предоставить помощь и добросовестно предоставить соответствующие документы и материалы.
Для расследования любой сомнительной операции должно быть не менее 2 следователей, которые должны предъявить свои юридические справки и уведомление о расследовании, подготовленное компетентным отделом по борьбе с отмыванием денег Государственного совета или уполномоченным им органом на уровне провинции. . В случае, если следователей меньше двух, или соответствующий юридический сертификат или уведомление о расследовании не представлены, финансовое учреждение, в отношении которого проводится расследование, имеет право отказать в расследовании.
Статья 24 Для расследования любой сомнительной операции соответствующие следователи могут запросить соответствующий персонал соответствующих финансовых учреждений о соответствующей информации.
Для запроса должна быть сделана стенограмма, которая сверяется с опрашиваемым лицом. В случае какого-либо упущения или ошибки в расшифровке стенограммы опрашиваемое лицо может запросить дополнения или исправления. После того, как опрашиваемое лицо подтвердит, что стенограмма не ошибочна, он должен поставить на ней свою подпись или печать. И соответствующие следователи также ставят свои подписи на стенограмме.
Статья 25 Если в ходе расследования требуется дополнительное обследование, следователь может, с одобрения руководителя компетентного департамента по борьбе с отмыванием денег Государственного совета или уполномоченного им органа на уровне провинции, проконсультироваться и сделать ксерокопии соответствующих документов. информация о счете, транзакционные записи и любые другие связанные материалы запрашиваемого учреждения или лиц, а также могут опечатывать любой документ или материал, которые могут быть переданы, скрыты, изощрены или уничтожены.
Если следователь опечатывает какой-либо документ или материал, он вместе с соответствующим персоналом исследуемого финансового учреждения на месте проверяет их и представляет контрольный список в двух экземплярах с подписями или печатями следователей и сотрудников финансового учреждения. учреждения на месте должны быть оказаны. Один экземпляр должен быть доставлен в финансовое учреждение, а другой должен быть прикреплен к соответствующему файлу для справки.
Статья 26. В случае, если какое-либо подозрение в отмывании денег все еще не может быть устранено в результате расследования, дело должно быть немедленно сообщено в компетентный орган по расследованию. Если какой-либо клиент требует перевода капитала, задействованного в расследовании, в другую страну, могут быть приняты меры временного замораживания с одобрения руководителя компетентного отдела по борьбе с отмыванием денег Государственного совета.
После того, как следственный орган получит дело, он должен своевременно решить, следует ли дополнительно замораживать капитал как временно замороженный в соответствии с положениями предыдущего параграфа. Если он сочтет необходимым продолжить замораживание капитала, будут приняты меры по замораживанию в соответствии с положениями Закона об уголовном судопроизводстве. В случае, если он сочтет, что больше нет необходимости в замораживании капитала, он должен немедленно уведомить компетентный отдел по борьбе с отмыванием денег Государственного совета, который должен немедленно уведомить соответствующее финансовое учреждение о снятии замораживания.
Временное замораживание не должно превышать 48 часов. Если финансовое учреждение не получит никакого уведомления о продолжении замораживания от следственного органа в течение 48 часов после принятия им мер временного замораживания в соответствии с требованиями компетентного отдела по борьбе с отмыванием денег Государственного совета, оно должно немедленно отменить замораживание.
Глава V Международное сотрудничество в борьбе с отмыванием денег
Статья 27 Китайская Народная Республика в свете международных договоров, к которым Китай заключил или к которым присоединился, или в соответствии с принципами равенства и взаимности, осуществляет международное сотрудничество в борьбе с отмыванием денег.
Статья 28 Компетентный отдел по борьбе с отмыванием денег Государственного совета должен, в соответствии с полномочиями Государственного совета, представлять правительство Китая в целях сотрудничества по борьбе с отмыванием денег с иностранными правительствами и соответствующими международными организациями, обмениваться соответствующей информацией и материалами. участвует в борьбе с отмыванием денег с зарубежными учреждениями по борьбе с отмыванием денег в соответствии с законом.
Статья 29 Юридическая помощь в расследовании любого преступления, связанного с отмыванием денег, предоставляется судебным органом в соответствии с положениями соответствующих законов.
Глава VI Юридическая ответственность
Статья 30 Если какой-либо сотрудник компетентного отдела по борьбе с отмыванием денег или любого другого отдела или органа, берущий на себя функции и обязанности по надзору и управлению по борьбе с отмыванием денег, находится при любом из следующих обстоятельств, налагается административная санкция в соответствии с законом: :
(1) проведение проверки, расследования или принятие каких-либо мер временного замораживания в нарушение соответствующих положений;
(2) разглашение любой государственной тайны, коммерческой тайны или частной жизни, к которым он имеет доступ в своей работе по борьбе с отмыванием денег;
(3) наложение административного наказания на соответствующее учреждение и персонал в нарушение соответствующих положений; или же
(4) совершение любого акта неисполнения своих обязанностей и функций в соответствии с законом.
Статья 31 Если финансовое учреждение имеет какие-либо из следующих актов, компетентный департамент по борьбе с отмыванием денег Государственного совета или уполномоченный им орган на уровне районного города или выше должен приказать ему внести исправления в установленный срок. Если обстоятельства серьезны, он должен посоветовать соответствующему учреждению финансового надзора и администрирования приказать соответствующему финансовому учреждению наложить дисциплинарные взыскания на его непосредственно ответственного председателя, старших менеджеров или любое другое лицо, несущее прямую ответственность по закону:
(1) неспособность создать систему внутреннего контроля по борьбе с отмыванием денег согласно соответствующим положениям;
(2) неспособность создать специальное учреждение по борьбе с отмыванием денег или назначить внутренний отдел, отвечающий за борьбу с отмыванием денег; или же
(3) непроведение для своих сотрудников тренингов по противодействию отмыванию денег согласно соответствующим положениям.
Статья 32. Если финансовое учреждение находится в одном из следующих обстоятельств, компетентный отдел по борьбе с отмыванием денег Государственного совета или уполномоченный им орган на уровне районного города или выше должен приказать ему внести исправления. Если обстоятельства серьезны, на финансовое учреждение налагается штраф в размере от 20 000 юаней до 50 000 юаней, а на его непосредственно ответственного председателя, старшего, налагается штраф от 10 000 юаней до 50 000 юаней. менеджеры или любое другое лицо, несущее прямую ответственность:
(1) невыполнение обязательства по удостоверению личности любого клиента согласно соответствующим положениям;
(2) несохранение идентификационных материалов клиентов и транзакционных записей в соответствии с соответствующими положениями;
(3) непредставление соответствующих отчетов о сделках на крупные суммы или сомнительных сделках согласно соответствующим положениям;
(4) торговля с любым клиентом, который не может подтвердить свою личность или создать для этого анонимный или псевдонимный счет;
(5) нарушение соответствующих положений о конфиденциальности или разглашение любой связанной информации;
(6) отказ или отсрочка любого расследования или расследования по борьбе с отмыванием денег; или же
(7) отказ предоставить какие-либо материалы расследования или умышленное предоставление ложных материалов.
Если финансовое учреждение совершает любое из вышеупомянутых действий и, таким образом, приводит к отмыванию денег, на финансовое учреждение налагается штраф от 500 000 до 5 000 000 юаней и штраф в размере 50 000 юаней. до 500 000 юаней должны быть наложены на его непосредственно ответственного председателя, старших менеджеров или любое другое лицо, непосредственно ответственное. Если обстоятельства серьезны, компетентный отдел по борьбе с отмыванием денег может посоветовать соответствующему учреждению финансового надзора и администрирования приказать финансовому учреждению приостановить свою деятельность для исправления или отозвать его бизнес-лицензию.
Что касается непосредственно ответственного председателя, старших менеджеров или любого другого лица, непосредственно ответственного за финансовое учреждение, как указано в предыдущих двух параграфах, компетентный отдел по борьбе с отмыванием денег может посоветовать соответствующему учреждению финансового надзора и администрирования приказать финансовому учреждению наложить на него дисциплинарное взыскание или лишить его квалификации занимать должность и запретить ему заниматься какой-либо финансовой работой.
Статья 33. Если кто-либо нарушит положения настоящего Закона и, таким образом, составлено преступление, он подлежит уголовной ответственности в соответствии с законом.
Глава VII Дополнительные положения
Статья 34 «Финансовые учреждения», упомянутые в настоящем Законе, относятся к полисным банкам, коммерческим банкам, кредитным кооперативам, почтово-сберегательным учреждениям, трастовым инвестиционным компаниям, компаниям по ценным бумагам, фьючерсным брокерским компаниям, страховым компаниям и любым другим определенным учреждениям. и опубликованы компетентным отделом по борьбе с отмыванием денег Государственного совета для участия в финансовых мероприятиях.
Статья 35 Объем специальных нефинансовых организаций, которые должны выполнять обязательства по борьбе с отмыванием денег, их конкретные обязательства по борьбе с отмыванием денег и конкретные меры по надзору и управлению в отношении специальных нефинансовых организаций должны быть сформулированы компетентными Департамент по борьбе с отмыванием денег Госсовета совместно с соответствующими департаментами Госсовета.
Статья 36. Надзор за любым фондом, подозреваемым в причастности к какой-либо террористической деятельности, регулируется настоящим Законом. Если в этом отношении есть какое-либо другое положение, оно имеет преимущественную силу.
Статья 37 Настоящие меры вступают в силу с 1 января 2007 года.

Этот английский перевод взят с официального сайта Всекитайского собрания народных представителей КНР. В ближайшем будущем более точная переведенная нами английская версия будет доступна на портале China Laws Portal.