Портал законов Китая - CJO

Найдите законы Китая и официальные публичные документы на английском языке

Английскийарабском Китайский (упрощенное письмо)ГолландскийФранцузскийНемецкийХиндиИтальянскийЯпонскийКорейскийПортугальскийРусскийИспанскийШведскийдревнееврейскийИндонезийскийВьетнамскийТайскийТурецкийMalay

Закон Китая о защите прав и интересов женщин (2018 г.)

妇女 权益 保障 法

Типы законов закон

Орган выдачи Постоянная комиссия Национального народного конгресса

Дата обнародования 26 октября, 2018

Дата вступления в силу 26 октября, 2018

Статус действия Действительный

Сфера применения Общенациональный

Тема (ы) Закон о правах человека

Редактор (ы) CJ Observer

Закон о защите прав и интересов женщин был принят в 1992 году, и в него в 2005 и 2018 годах были внесены поправки, соответственно. Последняя редакция вступила в силу 26 октября 2018 г.

Всего 61 статьи.

Ключевые моменты заключаются в следующем:

1. Этот Закон сформулирован для защиты законных прав и интересов женщин, содействия равенству между мужчинами и женщинами и позволяет женщинам в полной мере играть роль в социалистической модернизации.

2. Женщины пользуются равными с мужчинами правами во всех аспектах политической, экономической, культурной, социальной и семейной жизни. Государство защищает особые права и интересы женщин в соответствии с законом. Запрещается дискриминировать, жестоко обращаться, бросать или жестоко убивать женщин.

3. Государственный совет и органы местного самоуправления разрабатывают программу развития женщин и включают ее в план народного хозяйства и социального развития.

4. Государственные органы, общественные организации, предприятия и общественные учреждения должны при обучении, подборе и назначении кадров придерживаться принципа равенства мужчин и женщин и обеспечивать соответствующее количество женских кадров на руководящих должностях.

5. Родители или другие опекуны должны выполнять свои обязанности по обеспечению того, чтобы девочки школьного возраста или подростки получали обязательное образование.

6. За исключением особых видов работы или должностей, не подходящих для женщин, ни одно подразделение при найме персонала и рабочих не может отказывать в приеме на работу женщинам по признаку пола или повышать стандарты занятости для женщин. Равная оплата за равный труд применяется как к мужчинам, так и к женщинам. В таких аспектах, как продвижение по должности или званию, оценка и определение профессиональных и технических званий, должен соблюдаться принцип равенства между мужчинами и женщинами, и дискриминация в отношении женщин не допускается.

7. Запрещаются проституция и блуд.

8. В период беременности, в течение одного года после рождения ребенка или в течение шести месяцев после прерывания беременности женщины ее муж не может ходатайствовать о разводе. Если женщина подает заявление о разводе или если народный суд сочтет необходимым принять заявление мужа о разводе, данное ограничение не распространяется на дело.

9. Женщины имеют право на деторождение в соответствии с соответствующими постановлениями государства, а также свободу не иметь детей.

Чтобы увидеть полный текст на китайском языке, нажмите «Chn» в правом верхнем углу. Вы можете перевести его с помощью инструментов или другими способами, как вам нравится.
Если вы хотите прочитать полный текст на английском языке, предоставленный нашей командой, нажмите «Получить», чтобы купить.

© 2020 Guodong Du и Meng Yu. Все права защищены. Перепубликация или распространение содержания, в том числе с использованием фреймов или аналогичных средств, запрещено без предварительного письменного согласия Guodong Du и Meng Yu.