关于 内地 与 香港特别行政区 法院 相互 认可 和 执行 民 的 事 案件 判决 的 安排
Соглашение о взаимном признании и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и торговым делам судами материковой части и Специального административного района Гонконг
В соответствии с положениями статьи 95 Основного закона Особого административного района Гонконг Китайской Народной Республики, Верховный народный суд и правительство Особого административного района Гонконг (ОАРГ), после консультации, настоящим делают следующий порядок взаимного признания и исполнения судебных решений по гражданским и коммерческим делам:
Статья 1
Настоящее Соглашение применяется к взаимному признанию и приведению в исполнение вступивших в законную силу судебных решений по гражданским и торговым делам между судами материковой части и ОАРГ.
Настоящее Соглашение также применяется к взаимному признанию и приведению в исполнение вступивших в законную силу судебных решений по гражданским убыткам, присужденным по уголовным делам.
Статья 2
«Гражданские и коммерческие дела», упомянутые в настоящем Соглашении, означают вопросы, которые считаются гражданскими и коммерческими по своему характеру в соответствии с законодательством материковой части и законодательством Гонконга. Он не включает дела о судебном пересмотре и любые другие дела, рассмотренные судами ОАРГ, непосредственно связанные с осуществлением административных полномочий.
Статья 3
Настоящее Соглашение в настоящее время не применяется к судебным решениям по следующим гражданским и коммерческим делам:
(1) дела, рассмотренные народным судом материка, по содержанию родителей или бабушек и дедушек, содержанию между братьями и сестрами, расторжению отношений усыновления, опеке над взрослыми, спорам после развода относительно ответственности за ущерб или раздела имущества возникшие в результате сожительства; или дела, рассмотренные в суде ОАРГ, относительно необходимости вынесения судебного решения о раздельном проживании;
(2) дела о наследовании, управлении или распределении наследства;
(3) дела о деликатном нарушении патентов на изобретения и полезные модели, рассматриваемые народным судом материковой части; дела о злонамеренных нарушениях стандартных патентов (в том числе патентов, выданных на условиях «первоначальной выдачи») и краткосрочных патентов, рассматриваемые судом ОАРГ; дела об утверждении размера лицензионных сборов для патентов, имеющих стандартное значение, рассматриваемые судом материковой части или судом ОАРГ; и дела, касающиеся прав интеллектуальной собственности, не подпадающих под действие статьи 5 настоящего Соглашения;
(4) дела о загрязнении моря, ограничении ответственности по морским искам, общей аварии, аварийной буксировке и спасанию, морским залогам и морской перевозке пассажиров;
(5) дела о банкротстве (несостоятельности);
(6) дела об определении квалификации физического лица как избирателя, об объявлении исчезновения или смерти физического лица либо об установлении ограниченности или недееспособности физического лица по гражданским делам;
(7) дела о подтверждении действительности арбитражного соглашения или об отмене арбитражного решения;
(8) дела о признании и приведении в исполнение судебных или арбитражных решений других стран или регионов.
Статья 4
«Судебное решение», упомянутое в данном Соглашении, включает, в случае Материка, любое судебное решение, постановление, согласительное заявление и порядок платежа, но не включает постановление, касающееся мер по сохранению; в случае ОАРГ, включает любое судебное решение, постановление, постановление и распорядитель, но не включает судебный запрет на судебный запрет или постановление о временной помощи.
«Юридически эффективное судебное решение», упомянутое в настоящем Соглашении:
(1) в случае Материка означает решение второй инстанции, решение первой инстанции, на которое не разрешена апелляция в соответствии с законом или апелляция не была подана по истечении установленного законом срока для апелляции, а также вышеуказанные виды приговоров, вынесенных в порядке судебного надзора;
(2) в случае ОАРГ означает вступившее в законную силу решение, вынесенное Апелляционным судом последней инстанции, Апелляционным судом и судом первой инстанции Высокого суда, Окружным судом, Трибуналом по трудовым спорам, Земельным трибуналом, Трибунал мелких тяжб или Суд по конкуренции.
Статья 5
«Право интеллектуальной собственности», упомянутое в настоящем Соглашении, означает «интеллектуальную собственность», как указано в статье 1 (2) Соглашения о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности, а также право интеллектуальной собственности, которым пользуется владелец в отношении новых сортов растений, как это предусмотрено в статье 123 (2) (7) Общих положений гражданского законодательства Китайской Народной Республики и Постановлении Гонконга об охране сортов растений.
Статья 6
«Место жительства», упомянутое в настоящем Соглашении, в случае физического лица означает его / ее место регистрации домашнего хозяйства, место постоянного проживания или место обычного проживания; а в случае юридического лица или другой организации - его место регистрации или регистрации, место основного офиса, основное место деятельности или основное место управления.
Статья 7
Заявление о признании и приведении в исполнение судебного решения, предусмотренного настоящим Соглашением:
(1) в случае материкового Китая - в Народный суд промежуточной инстанции по месту жительства заявителя или ответчика или по месту нахождения собственности ответчика;
(2) в случае ОАРГ - должно быть подано в Высокий суд.
Заявитель должен обратиться в народный суд материковой части, отвечающий требованиям подпункта (1) предыдущего параграфа. Если заявление подается в два или более народных судов, обладающих юрисдикцией, народный суд, который первым принимает дело к рассмотрению, осуществляет юрисдикцию.
Статья 8
Заявитель, ходатайствующий о признании и приведении в исполнение судебного решения, предусмотренного настоящим Соглашением, должен представить следующие документы:
(1) заявление;
(2) копию вступившего в законную силу приговора, скрепленную печатью суда, вынесшего приговор;
(3) справка, выданная судом, который вынес решение, имеющее юридическую силу, подтверждающее, что решение является юридически действующим, и, если решение имеет содержание, требующее исполнения, удостоверяющее, что решение подлежит исполнению в запрашивающем месте;
(4) если судебное решение является вынесенным по умолчанию, документ, подтверждающий, что соответствующая сторона была вызвана в суд, если в решении явно не указано то же самое, или отсутствующая сторона является стороной, ходатайствующей о признании и приведении в исполнение;
(5) документы, удостоверяющие личность:
1. если заявитель является физическим лицом, должна быть представлена копия удостоверения личности;
2. если заявитель является юридическим лицом или другой организацией, должны быть представлены копии свидетельства о регистрации или регистрации и удостоверения личности законного представителя или основного ответственного лица;
Вышеуказанные документы, удостоверяющие личность, если они выданы за пределами запрошенного места, должны быть заверены в соответствии с законодательством запрошенного места.
Если документ, представленный в народный суд материкового Китая, составлен не на китайском языке, заявитель должен предоставить точный перевод на китайский язык.
Статья 9
В заявлении указываются:
(1) реквизиты сторон: если стороной является физическое лицо, его / ее имя, адрес, данные документов, удостоверяющих личность, способы связи и т.д .; если сторона является юридическим лицом или другой организацией, ее название, адрес, а также имя, должность, адрес, данные документов, удостоверяющих личность, способы связи и т. д. ее законного представителя или основного ответственного лица;
(2) детали запроса и обоснования заявления, а в случае заявления о принудительном исполнении, также статус и местонахождение собственности ответчика;
(3) было ли подано заявление о приведении приговора в исполнение в любом другом суде и статус его исполнения.
Статья 10
Сроки, порядок и порядок подачи заявления о признании и исполнении судебного решения регулируются законодательством запрашиваемого места.
Статья 11
Суд запрашиваемого места считает, что суд первой инстанции обладает юрисдикцией в отношении соответствующего иска, если выполняется одно из следующих условий и если в соответствии с законодательством запрашиваемого места суды запрашиваемого места не обладают исключительной юрисдикцией в отношении Действие:
(1) в то время, когда первоначальный суд принял дело, место жительства ответчика находится в запрашиваемом месте;
(2) в то время, когда первоначальный суд принял дело к рассмотрению, ответчик имел в этом месте представительство, филиал, офис, коммерческое предприятие или другое учреждение без отдельного юридического лица, и иск возник в результате деятельности этого учреждения. ;
(3) иск был подан в связи с договорным спором и место исполнения договора находится в запрашивающем месте;
(4) дело было возбуждено по деликатному спору, и нарушение было совершено в запрашивающем месте;
(5) стороны договорного спора или другого спора, касающегося интересов в собственности, прямо согласились в письменной форме, что суды запрашивающего места будут иметь юрисдикцию в отношении соответствующего разбирательства, но если местом жительства всех сторон судебного решения было в запрашиваемом месте запрашиваемым местом должно быть место, где контракт был заключен или подписан, или где находился предмет обсуждения и т. д., являющееся местом, которое имеет фактическую связь со спором;
(6) стороны не возражали против юрисдикции суда первой инстанции и выступали перед судом и защищали его в ходе разбирательства, но если место жительства всех сторон судебного решения находилось в запрошенном месте, запрашивающим местом должно быть место место, где договор был заключен или подписан, или где находился предмет обсуждения и т. д., являющееся местом, имеющим фактическую связь со спором.
«В письменной форме», упомянутое в предыдущем абзаце, означает форму, в которой содержимое может отображаться в видимой форме, такой как письменный договор, письмо или электронное сообщение данных (включая телеграмму, телекс, факсимиле, электронный обмен данными или электронная почта).
В отношении деликатных исков о нарушении права интеллектуальной собственности, гражданских споров об актах недобросовестной конкуренции в соответствии со статьей 6 Закона о борьбе с недобросовестной конкуренцией Китайской Народной Республики, рассматриваемых народным судом материковой части, и споров по поводу выдачи лиц, рассматриваемых суд ОАРГ, суд первой инстанции считается имеющим юрисдикцию только в том случае, если акт нарушения, недобросовестной конкуренции или выдумки был совершен в запрашивающем месте, а соответствующие права или интересы интеллектуальной собственности подлежат защите в соответствии с законодательством запрашивающее место.
За исключением случаев, предусмотренных в первом и третьем параграфах выше, суд первой инстанции может считаться имеющим юрисдикцию, если запрашиваемый суд считает, что осуществление юрисдикции в отношении соответствующих действий первоначальным судом соответствует закону запрашиваемого места.
Статья 12
В отношении заявления о признании и приведении в исполнение судебного решения суд запрашиваемого места отказывает в признании и приведении в исполнение судебного решения, если, изучив доказательства, представленные ответчиком, чтобы продемонстрировать любое из нижеследующего, он убедится, что:
(1) осуществление юрисдикции суда первой инстанции в отношении иска не соответствует требованиям, изложенным в статье 11 настоящего Соглашения;
(2) ответчик не был вызван в суд в соответствии с законом места первоначального суда; или хотя ответчик был вызван в суд, ответчику не была предоставлена разумная возможность сделать заявления или защитить дело ответчика;
(3) судебное решение было получено обманным путем;
(4) решение было вынесено в иске, который был принят первоначальным судом после того, как суд запрашиваемого места уже принял иск по тому же спору;
(5) суд запрашиваемого места вынес решение по тому же спору или признал решение по тому же спору, вынесенное другой страной или местом;
(6) запрашиваемое место вынесло арбитражное решение по тому же спору или признало арбитражное решение по тому же спору, вынесенное в другой стране или месте.
Если народный суд материковой части считает, что признание и исполнение решения, вынесенного судом ОАРГ, явно противоречит основным принципам права материковой части или социальным и общественным интересам материковой части, или если суд ОАРГ считает, что признание и приведение в исполнение решения, вынесенного народным судом материковой части, явно противоречит основным принципам закона ОАРГ или государственной политике ОАРГ, решение не должно быть признано или приведено в исполнение.
Статья 13
Что касается заявления о признании и приведении в исполнение судебного решения, суд может отказать в признании и приведении в исполнение судебного решения, если после изучения доказательств, представленных ответчиком, запрашиваемый суд убедится, что действия в первоначальном суде противоречили действующее арбитражное соглашение или действующее соглашение о юрисдикции, заключенное сторонами по одному и тому же спору.
Статья 14
Суд запрашиваемого места не может отказать в признании или приведении в исполнение судебного решения только потому, что предварительный вопрос, определенный в судебном решении, не входит в сферу применения настоящего Соглашения.
Статья 15
Решения суда первой инстанции о действительности права интеллектуальной собственности или о том, установлено или существует право интеллектуальной собственности, не признаются и не исполняются. Однако решение об ответственности, основанное на таких решениях и соответствующее соответствующим требованиям настоящего Соглашения, должно быть признано и приведено в исполнение.
Статья 16
Взаимное признание и приведение в исполнение судебных решений включает как денежные, так и неденежные решения.
Если судебное решение предусматривает штрафные убытки или штрафные убытки, штрафная или штрафная часть убытков не будет признана и приведена в исполнение, за исключением случаев, предусмотренных статьей 17.
Статья 17
За деликатные иски о нарушении прав интеллектуальной собственности и гражданские споры в связи с актами недобросовестной конкуренции в соответствии со статьей 6 Закона о борьбе с недобросовестной конкуренцией Китайской Народной Республики, рассмотренные народным судом материковой части, или споры по поводу выдачи лиц, заслушанные Суд ОАРГ, взаимное признание и приведение в исполнение решений судов материковой части и ОАРГ ограничивается постановлениями о денежном ущербе, включая штрафные санкции или штрафные убытки, за акты нарушения, которые были совершены в запрашивающем месте.
Взаимное признание и приведение в исполнение судебного решения по спорам о нарушении коммерческой тайны должно включать как денежные (включая штрафные санкции или штрафные убытки), так и неденежные решения.
Статья 18
Что касается судебных решений о присуждении права собственности, объем признания и исполнения судами материковой части и ОАРГ должен включать присужденное имущество, соответствующие проценты, расходы, плату за несвоевременное соблюдение или проценты за просроченное соблюдение, присужденные в судебное решение, но не включает налоги и штрафы.
«Затраты», упомянутые в предыдущем параграфе, в случае ОАРГ означают затраты, облагаемые налогом в распределителе, или затраты, присуждаемые согласно приказу.
Статья 19
Если суд запрашиваемого места не может признать и исполнить решение в целом, он может признать его и привести в исполнение частично.
Статья 20
Если в случае решения, вынесенного судом ОАРГ, сторона подала апелляцию, народный суд материковой части может, после изучения и проверки вышеизложенного, приостановить производство по признанию и исполнению. После обжалования производство по признанию и приведению в исполнение должно быть возобновлено, если первоначальное решение остается в силе полностью или частично, или прекращено, если первоначальное решение отменено.
Если в случае приговора, вынесенного народным судом материковой части, народным судом материковой части было принято решение о повторном рассмотрении дела, суд ОАРГ может, после изучения и проверки вышеизложенного, приостановить признание и исполнительное производство. После повторного судебного разбирательства производство по признанию и приведению в исполнение возобновляется, если первоначальное судебное решение остается в силе полностью или частично, или прекращается, если первоначальное судебное решение отменяется при повторном судебном разбирательстве.
Статья 21
Если у ответчика есть собственность на материковой части и в ОАРГ, которая может подлежать принудительному исполнению, заявитель может подать ходатайства о принудительном исполнении в суды двух мест соответственно.
Суд одного места по требованию суда другого места предоставляет информацию о статусе исполнения приговора.
Общая сумма, подлежащая взысканию в результате исполнения приговора в судах двух мест, соответственно, не должна превышать сумму, определенную в приговоре.
Статья 22
Если в ходе рассмотрения гражданского и коммерческого дела в суд одного места поступает заявление стороны о признании и приведении в исполнение решения, вынесенного судом другой страны по тому же спору, заявление должно быть принятым, после чего действие должно быть приостановлено. Иск прекращается или возобновляется в зависимости от постановления или постановления, вынесенного в отношении заявления о признании и исполнении.
Статья 23
Если в ходе рассмотрения заявления о признании и приведении в исполнение судебного решения сторона предъявляет другой иск в отношении того же спора, иск не принимается, а принятые таким образом действия отклоняются.
Если решение было признано и исполнено судом в целом, другой иск, предъявленный стороной в отношении того же спора, не принимается.
Если в признании и исполнении судебного решения было отказано полностью или частично, заявитель не может подавать другое заявление о признании и исполнении, но заявитель может подать иск в отношении того же спора в суд запрашиваемого места.
Статья 24
Суд запрашиваемого места может до или после принятия любого заявления о признании и исполнении судебного решения применить меры по сохранению собственности или обязательные меры в соответствии с законодательством этого места.
Статья 25
Суд в кратчайшие сроки рассматривает заявление о признании и исполнении и выносит решение или постановление.
Статья 26
Если какая-либо сторона недовольна решением или приказом суда запрашиваемого места по заявлению о признании и приведении в исполнение судебного решения, сторона может, в случае материкового Китая, обратиться в народный суд следующей более высокой инстанции. уровень для пересмотра в течение 10 дней с даты вручения решения или, в случае ОАРГ, подать апелляцию в соответствии с его законодательством.
Статья 27
Сторона, которая обращается с заявлением о признании и исполнении судебного решения, должна уплатить сборы в соответствии с законами и требованиями о затратах запрашиваемого места.
Статья 28
После подписания настоящего Соглашения Верховный народный суд и правительство ОАРГ могут после консультаций подписать дополнительные документы, касающиеся признания и исполнения судебных решений по вопросам, указанным в статье 3, а также помощи в мерах по сохранению и временной помощи, указанных в статье 4.
Любая проблема, возникающая в результате реализации настоящего Соглашения или любых поправок, которые должны быть внесены в настоящее Соглашение, должна решаться путем консультаций между Верховным народным судом и правительством ОАРГ.
Статья 29
После обнародования судебного толкования Верховным народным судом и завершения соответствующих процедур в ОАРГ обе стороны объявят дату вступления в силу настоящего Соглашения.
Настоящее Соглашение применяется к решениям, вынесенным судами материковой части и ОАРГ на дату начала действия настоящего Соглашения или после этой даты.
Статья 30
После вступления в силу настоящего Соглашения Соглашение о взаимном признании и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам судами материковой части и Специального административного района Гонконг в соответствии с соглашениями о выборе суда между заинтересованными сторонами должно быть прекращено.
Однако Соглашение о взаимном признании и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и торговым делам судами материковой части и Специального административного района Гонконг в соответствии с соглашениями о выборе суда между заинтересованными сторонами по-прежнему применимо к «письменному соглашению о выборе суда. »По смыслу этой договоренности и подписанной до начала этой договоренности.
Статья 31
После вступления в силу настоящего Соглашения продолжает применяться Соглашение о взаимном признании и приведении в исполнение гражданских судебных решений по супружеским и семейным делам судами материковой части и Специального административного района Гонконг.
Настоящее Соглашение подписано в двух экземплярах в Пекине 18 января 2019 года.