Наблюдатель за правосудием Китая

中 司 观察

Английскийарабском Китайский (упрощенное письмо)ГолландскийФранцузскийНемецкийХиндиИтальянскийЯпонскийКорейскийПортугальскийРусскийИспанскийШведскийдревнееврейскийИндонезийскийВьетнамскийТайскийТурецкийMalay

Судья Верховного суда Китая Гао Сяоли говорит об установлении иностранного права в китайских судах

Вт, 04 сен 2018
Категории: Инсайты

 

Этот пост знакомит с одной из самых больших трудностей, с которыми сталкиваются китайские суды при рассмотрении гражданских и коммерческих дел, связанных с иностранными государствами: как установить иностранное право. 

В этом посте резюмируется статья под названием «Доказательство иностранного права в гражданских и коммерческих судебных процессах, связанных с иностранными гражданами в китайских судах» (涉外 商 的 事 审判 实践 中外 国法 的 查明), которая была опубликована в журнале «Wuhan University International Law Review» (武 大国际法 评论) (Том 17, № 1, сентябрь 2014 г.). Судья Гао Сяоли (高晓 力), заместитель директора 4-я гражданская палата Верховного народного суда Китая (SPC). Помимо других обязанностей, 4-е отделение SPC по гражданским делам, в котором работает судья Гао, в основном руководит рассмотрением гражданских и коммерческих дел, связанных с иностранными государствами, в китайских судах на всех уровнях.  

1. Две трудности, с которыми сталкиваются китайские суды при рассмотрении гражданских и коммерческих дел, связанных с иностранными государствами 

В настоящее время, когда речь идет о гражданских и коммерческих судебных процессах, связанных с иностранными делами, китайские суды сталкиваются с двумя проблемами, которые привели к низкой эффективности рассмотрения дел, а именно: обслуживание на борту и установление иностранного права. Последнее в основном относится к тому, что, когда китайские суды должны применять иностранное право в соответствии с правилами конфликта в Китае, они обычно обеспокоены тем, как распознать иностранное право (в том числе как получить и правильно понять иностранное право). 

2. Кто обязан доказывать иностранное право, судьи или стороны? 

«Закон Китайской Народной Республики о применении законов к гражданским отношениям, связанным с иностранными государствами» (中华人民共和国 涉外 民事 关系 法律 适用) (далее именуемый «Закон о применении законов к гражданским отношениям, связанным с иностранными государствами») ), обнародованная в 2010 году, впервые ответила на этот вопрос законодательно. Пункт 1 статьи 10 закона прямо предусматривает, что: "Иностранные законы, применимые к гражданским отношениям, связанным с иностранными государствами, должны устанавливаться народными судами, арбитражными учреждениями или административными органами. Заинтересованные стороны должны предоставить законы соответствующего иностранного государства, если они решат подчиняться иностранным законам ". Другими словами, обычно суд обязан установить иностранное право. Если какая-либо сторона решает руководствоваться иностранным законодательством, он несет ответственность за соблюдение иностранных законов. 


До этого такого же отношения придерживалось и в SPC. В двух судебных интерпретациях, выпущенных SPC соответственно в 1987 и 1988 годах, суд обязан установить иностранное право. «Доказательство сторон» - это только один из методов, используемых китайскими судами для установления иностранного права. Закон о применении законодательства к гражданским отношениям, связанным с иностранными гражданами, принял точку зрения этого SPC. 

3. Как китайские суды получают иностранное право? 

Вышеупомянутое судебное толкование, изданное SPC в 1988 году, перечисляет способы, которыми китайские суды могут устанавливать иностранное право. Судебное толкование - «Заключения Верховного народного суда по некоторым вопросам, касающимся применения общих принципов гражданского законодательства Китайской Народной Республики (для судебного применения)» (最高人民法院 关于 贯彻 执行 《中华人民共和国 民法 通则》 若干 问题 的 意见 (试行)), статья 193 которой гласит: «Применимое иностранное законодательство может быть установлено следующими способами: (1) предоставленными стороной в судебном процессе, (2) предоставленными центральной организацией страны, вступившей в в договор о судебной помощи с Китаем, (3) предоставляется посольством или консульством Китая в этой иностранной стране, (4) предоставляется иностранным посольством или консульством в Китае, (5) предоставляется китайскими или иностранными экспертами. Если иностранные законы не могут быть установлены посредством этих средств применяются законы Китайской Народной Республики ". 

я. Предоставляется сторонами 

Доказательство сторон является одним из подходов китайских судов к установлению иностранного права. В судебной практике Китая чаще всего доказывается, что благодаря такому подходу иностранные законы могут быть приняты судьями. 

Стороны обычно предоставляют суду юридические заключения иностранного юриста относительно содержания и последствий иностранного права. Однако китайские суды не требуют, чтобы юристы давали заключения по иностранному праву. Если сами стороны обладают достаточным знанием иностранного права и могут должным образом изложить свое мнение, они также могут доказать в суде иностранное право без помощи юриста. 

В некоторых случаях некоторые суды требуют, чтобы стороны нотариально заверили и засвидетельствовали юридические заключения иностранных юристов по иностранному праву, предоставленные ими. Автор не согласен с практикой этих судов и считает излишним требовать нотариальное заверение и удостоверение. 

II. Предусмотрено договорами 

В настоящее время Китай подписал договоры о судебной помощи по гражданским и коммерческим делам более чем с 30 странами. Эти двусторонние договоры обычно предусматривают «обмен правовой информацией». 

На данный момент китайские суды еще не использовали этот подход, потому что процедура довольно громоздкая. В соответствии с этими договорами, если суд хочет установить иностранное право с помощью этого подхода, его запрос и связанные с ним материалы (включая переводы) должны быть сначала сообщены в SPC, прежде чем они будут переданы в Министерство юстиции Китая со стороны SPC, а затем переданы. в Министерство юстиции иностранного государства Министерством юстиции Китая и, наконец, передано в компетентный орган этой страны. 

Хотя китайские суды не применяли этот подход для самостоятельного доказательства иностранного права, SPC оказал иностранным судам помощь в установлении китайского права. В 2007 году польский суд намеревался применить китайское законодательство в деле, в котором он запросил помощь Китая в соответствии с двусторонним договором между Китаем и Польшей. SPC предоставил судебную помощь в свете запроса, направленного Министерством юстиции Китая. 

iii. Предоставляется по дипломатическим каналам 

Иностранные законы, которые устанавливаются по дипломатическим каналам, включают законы, предоставляемые через посольство или консульства Китая в этой иностранной стране, и законы, предоставляемые через иностранное посольство или консульства в Китае. 

Насколько известно автору, дипломатическая служба Китая почти не консультировалась с иностранными юридическими материалами для китайских судов при рассмотрении гражданских и коммерческих дел. Точно так же китайские суды не проявили инициативу с просьбой к дипломатической службе предоставить информацию об иностранном праве, которую можно получить через китайское посольство или консульства на борту, или через иностранное посольство или консульства в Китае. 

Тем не менее, автор считает, что китайские суды могут в полной мере использовать дипломатические каналы для выяснения иностранного права, если это необходимо. 

iv. Предоставлено экспертами 

Китайские суды могут поручить китайским или иностранным экспертам по правовым вопросам дать заключения по иностранному праву, но такая практика встречается редко. Причина в том, что в Китае нет нейтральных институтов, которые могли бы предоставить суду экспертные заключения по иностранному праву; также отсутствуют экспертные базы данных в области иностранного права; Более того, немногие китайские профессора права владеют иностранным правом и могут называться «экспертами». Кроме того, в китайских судах также отсутствуют критерии отбора экспертов. В этих обстоятельствах, когда суд добровольно назначает иностранных экспертов-юристов для дачи заключения по иностранному праву, это может быть подвергнуто допросу сторонами. То есть китайским судам сложно выбирать иностранных экспертов-юристов, которые могут быть признаны обеими сторонами. 

Примечание CJO: вскоре после того, как автор опубликовал статью, эта дилемма, с которой столкнулись китайские суды, была предварительно решена. SPC учредил несколько центров по изучению иностранного права в Китае в сотрудничестве с соответствующими организациями, такими как «Китайский институт по изучению иностранного права» при Китайском университете политологии и права.

v. Другие средства 

Китайское законодательство не ограничивает способы, которыми суд устанавливает иностранное право. Автор предлагает, чтобы китайские судьи изучали иностранное право с помощью других эффективных средств в соответствии со своими собственными способностями, таких как консультация по иностранным юридическим базам данных через Интернет и библиотеки и т. Д. 

Автор отмечает, что судьи, которые рассматривают гражданские и коммерческие дела, связанные с иностранным государством, в китайских судах, как правило, хорошо владеют иностранным языком, а некоторые судьи также имеют опыт изучения иностранного права. Они могут полностью ознакомиться с иностранным законодательством самостоятельно. 

Кроме того, если иностранный суд уже вынес решение по конкретному правовому вопросу в своей стране, китайские судьи могут узнать о том, как иностранные суды применяют свое собственное право, тем самым помогая себе узнать об этом иностранном праве. Например, SPC уже применил этот подход в деле «(2002) Мин Си Чжун Цзы № 14» ((2002) 民 四 终 字 第 14 号) спора о справедливости между подателем апелляции Canada Green Valley (International) Investment & Management Ltd. и апелляционная компания Hong Kong Green Valley Investment Company. 

Примечание CJO: Еще один интересный пост может помочь вам лучше понять судебную практику установления иностранного права в китайских судах.

4. Как китайские суды понимают иностранное право? 

Автор указывает, что установление иностранного права включает две части: получение иностранного права и понимание иностранного права. Последнее относится к разумному определению значения иностранного закона, его правильному применению к текущему делу и вынесению правильного суждения. 

Статья 18 «Толкования Верховного народного суда по некоторым вопросам, касающимся применения закона Китайской Народной Республики о применении законов к иностранным гражданским отношениям Китайской Народной Республики (I)» (最高人民法院 《关于 适用 〈中华人民共和国 涉外 关系 法律 适用 法〉 问题 的 解释 (一)》) (далее именуемое «Судебная интерпретация 2012 года») предусматривает: «Народный суд должен выслушивать мнения всех заинтересованных сторон. о содержании, толковании и применении применимых иностранных законов. Если заинтересованные стороны не выдвигают возражений против содержания, толкования и применения таких иностранных законов, народный суд может дать признание; если у какой-либо стороны есть возражения, народный суд должен провести экспертизу для признания ». 

В соответствии с этим положением, суд должен организовать дебаты между сторонами по иностранным законам, независимо от того, получены ли иностранные законы судом ex officio (в том числе полученные посредством договоров) или предоставлены сторонами в суде. Выслушав мнения сторон, суд решает, как применять иностранные законы. 

Автор заявляет, что во время формулирования судебного толкования 2012 года высказывались некоторые точки зрения, согласно которым иностранные законы, полученные судом, особенно те, которые были получены в результате договоров, могут быть непосредственно использованы в качестве основы для вынесения приговора без учета мнений сторон. Однако после обсуждения большинство сочло, что суд должен полностью прислушаться к мнению сторон по иностранным законам, что будет полезно для китайских судей, чтобы правильно их применять. 

Две ситуации могут возникнуть после обсуждения сторонами иностранных законов. Во-первых, если все заинтересованные стороны соглашаются или просят применять один и тот же иностранный закон, китайские суды могут применять это иностранное право по согласованию или заявлению всех сторон, но суды должны обратить внимание на изучение того, нарушает ли это общественные интересы китайского общества или ущемляет законные интересы третьей стороны. Во-вторых, когда заинтересованные стороны имеют разные мнения о содержании и значении иностранного права, судьи должны по своему усмотрению вынести разумное решение. 

5. Последствия неустановления иностранного права 

В пункте 2 статьи 10 Закона о применении законов к гражданским отношениям, связанным с иностранными гражданами, четко говорится: "В случае, если иностранные законы не могут быть установлены или не содержат соответствующих положений, применяются законы Китайской Народной Республики. " «Неустановление иностранного права» следует разделить следующим образом: 

я. Суд обязан установить иностранное право. 

Пункт 1 статьи 17 Судебного толкования 2012 года гласит: "Если народный суд не может получить иностранные законы разумными способами, такими как те, которые предусмотрены сторонами, те, которые предусмотрены международными договорами, вступившими в силу в Китайской Народной Республике. , а также законы, предоставленные китайскими или иностранными юридическими экспертами, такие законы могут быть признаны иностранными законами, которые не могут быть установлены ». 

В этой статье перечислены только некоторые способы установления иностранного права, другими словами, в ней подчеркивается, что суду не нужно исчерпывать все способы, чтобы избежать снижения эффективности суда при рассмотрении дел. Однако он по-прежнему подчеркивает, что суд может считать его «неспособным установить иностранное право» только в том случае, если речь идет о ситуации, когда суд «не может получить иностранные законы разумными средствами». По мнению автора, это требует, чтобы судьи приложили усилия для выяснения иностранного права и его правильного применения. Нельзя легко исключить иностранное право на том основании, что его невозможно установить. 

II. Стороны обязаны доказать иностранное право. 

Параграф 2 статьи 17 Судебного толкования 2012 года гласит: «Если в соответствии с положением параграфа 1 статьи 10 Закона о применении законов к иностранным гражданским отношениям заинтересованные стороны должны предоставить иностранные законы, но если такие иностранные законы не представлены без должного обоснования в течение разумного срока, установленного народным судом, такие законы могут быть признаны иностранными законами, которые не могут быть установлены ». 

Если заинтересованные стороны предпочитают руководствоваться иностранным правом, они должны предусмотреть это иностранное право. При необходимости суд устанавливает для сторон разумный срок. В течение разумного срока, если стороны отказываются предоставить суду иностранные законы без должных оснований или если они не предоставляют иностранные законы, народный суд имеет право принять решение о том, что «иностранные законы не могут быть установлены». Однако, если стороны не могут предоставить иностранным законам «уважительные причины», суд должен соответствующим образом продлить срок. 

iii. Стороны обязаны доказать иностранное право в случае разногласий.

Если стороны уже представили иностранное право, но имеют разные мнения по поводу иностранного права, суд определяет иностранное право самостоятельно, вместо того, чтобы определять такую ​​ситуацию как «неустановление иностранного права». 

6. Если в применении закона иностранного государства допущена ошибка, можно ли это считать «ошибочным применением закона»? 

Если иностранный закон должен применяться к делу в соответствии с коллизионными правилами Китая, а судья допустил ошибку при применении иностранного права, автор считает, что это следует рассматривать как «ошибочное применение закона». 

Согласно Гражданско-процессуальному закону КНР, в случае неправильного применения закона стороны могут обжаловать решение, которое не вступило в силу в первой инстанции, а затем решение может быть изменено апелляционным судом. Что касается вступившего в силу судебного решения, стороны также могут подать заявление о повторном рассмотрении дела (т.е. «процедура судебного надзора» в Китае). Это означает, что если китайские судьи допускают ошибки при применении иностранных законов, право сторон на судебную защиту может быть обеспечено.

 

 

Если вы хотите обсудить с нами сообщение или поделиться своими мнениями и предложениями, свяжитесь с г-жой Мэн Ю (meng.yu@chinajusticeobserver.com).

Если вы хотите получать новости и глубоко разбираться в судебной системе Китая, подпишитесь на наши информационные бюллетени (Подписаться.chinajusticeobserver.com ).

Авторы: Годун Ду , Мэн Ю 萌

Сохранить как PDF

Вас также может заинтересовать

Верховные суды Китая и Сингапура подписали Меморандум о взаимопонимании в области судебных разбирательств, посредничества и судебных разбирательств (LML)

В апреле 2023 года Верховные суды Китая и Сингапура подписали Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству в области урегулирования международных коммерческих споров в контексте инициативы «Один пояс, один путь» в рамках системы «судебные разбирательства-посредничество-судебные разбирательства» (LML).

Отчеты SPC о работе китайских судов (2018-2023 гг.)

В марте 2023 года Верховный народный суд Китая отчитался перед первой сессией Всекитайского собрания народных представителей 14-го созыва о том, как работала судебная система Китая за последние пять лет.

SPC выпускает судебную политику в отношении углеродного пика и нейтральности

В 2023 году, в соответствии с недавно принятой Верховным народным судом Китая политикой в ​​отношении углеродного пика и углеродной нейтральности, нарушители имеют право добровольно приобрести Китайское сертифицированное сокращение выбросов (CCER) и списать его на рынке торговли выбросами углерода или купить другие продукты поглотителя углерода, чтобы компенсировать это. потеря поглотителя углерода.

SPC выпускает руководящие материалы по судебным разбирательствам, связанным с экологическими общественными интересами

В январе 2023 года Верховный народный суд Китая выпустил десять руководящих дел по судебным разбирательствам, связанным с экологическими общественными интересами, охватывающих такие вопросы, как контрабанда иностранного мусора и уничтожение природных реликвий.

SPC выпускает Белую книгу по морским испытаниям в Китае (2018-2021 гг.)

В декабре 2022 года Верховный народный суд Китая издал «Китайское морское судебное разбирательство (2018–2021 годы)» на китайском и английском языках, в котором представлены морские судебные разбирательства, проводившиеся китайскими судами с 2018 по 2021 год.

SPC издает политику судебного применения ИИ

В декабре 2022 года Верховный народный суд Китая опубликовал «Заключение о регулировании и укреплении применения искусственного интеллекта в судебной сфере» на китайском и английском языках.